Se ha creado un servicio de prevención del SIDA que cuenta con un centro nacional y cinco centros regionales para la prevención. | UN | وتم إنشاء قسم للوقاية من مرض الإيدز، بما في ذلك مركز وطني وخمسة مراكز إقليمية للوقاية من هذا المرض. |
En 2012, se estableció un centro nacional de lucha contra la desnutrición. | UN | وقد أنشئ عام 2012 مركز وطني يتولى مكافحة سوء التغذية. |
Uno de los elementos del programa espacial que figura en nuestra Política Nacional sobre Ciencia y Tecnología Espaciales es la creación de un centro nacional de Teleobservación. | UN | إن أحد العناصر التي يتألف منها برنامج الفضاء الذي تتضمنه السياسة الوطنية المعنية بعلم وتكنولوجيا الفضاء هو إقامة مركز وطني للاستشعار عن بعد. |
Un miembro del personal participó en un curso práctico con el fin de prestar asistencia en la creación de un centro nacional de documentación para la capacitación en rehabilitación. | UN | وشارك أحد موظفي الوكالة في ندوة هدفت إلى المساعدة في إقامة مركز وطني لموارد التدريب على إعادة التأهيل. |
En Sri Lanka, por ejemplo, el Centro Nacional planeado ofrecerá capacitación, sensibilización y servicios de consultoría a pequeñas y medianas empresas sobre el modo de lograr una producción más limpia. | UN | ففي سري لانكا مثلا، سيتيح مركز وطني للانتاج الأنظف يزمع انشاؤه، تقديم خدمات التدريب والتوعية والاستشارة في مجال الانتاج الأنظف لعدد من المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
También se estableció un centro nacional para la promoción de la lactancia materna, con cuatro centros provinciales adicionales para ejecutar los programas de capacitación. | UN | وقد تم إنشاء مركز وطني لتشجيع الرضاعة الثديية كما تم إنشاء أربعة مراكز إقليمية إضافية لتنفيذ برامج التدريب. |
Se estableció un centro nacional de información para las organizaciones no gubernamentales. | UN | وإنشاء مركز وطني للإعلام للمنظمات غير الحكومية. |
También hemos comenzado una labor preparatoria encaminada a establecer un centro nacional de actividades relativas a las minas. | UN | وقد بدأنا أيضا العمل التمهيدي الذي يرمي إلى إقامة مركز وطني للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Asimismo, seguimos trabajando activamente en el establecimiento de un centro nacional de lucha contra las minas. | UN | كما نواصل العمل بنشاط على إنشاء مركز وطني للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
El proyecto de ley contra el blanqueo de dinero tiene por objeto establecer un centro nacional de información financiera, que estará encabezado por un Director General, nombrado por el Presidente del Pakistán. | UN | يهدف القانون المقترح لمكافحة غسل الأموال إلى إنشاء مركز وطني للاستخبارات المالية، يرأسه مدير عام يعينه رئيس باكستان. |
Se han restablecido los servicios de bomberos y salvamento y se está construyendo un centro nacional de intervención. | UN | وأعيد إنشاء خدمات الإطفاء والإنقاذ ويجري حاليا تشييد مركز وطني للنجدة. |
:: Creación de un centro nacional de Ciencias para la promoción de la comprensión pública de la ciencia, la ingeniería y la tecnología | UN | :: إنشاء مركز وطني للعلوم من أجل تشجيع الفهم العام للعلوم والهندسة والتكنولوجيا |
* Creación de un centro nacional de Ciencias para la Promoción de la Comprensión Pública de la Ciencia, la Ingeniería y la Tecnología (CPCIT); | UN | :: إنشاء مركز وطني للعلوم من أجل تشجيع الفهم العام للعلوم والهندسة والتكنولوجيا |
Hay planes para establecer un centro nacional de alerta temprana contra los tsunamis y 10 regionales. | UN | وثمة خطط لإنشاء مركز وطني و 10 مراكز إقليمية للإنذار المبكر. |
Se ha creado un centro nacional de alerta que recibe información internacional de avisos sobre los tsunamis. | UN | وأنشئ مركز وطني للإنذار المبكر، وهو يتلقى معلومات استشارية دولية بشأن أمواج تسونامي. |
Se ha propuesto el establecimiento de un centro nacional de investigación y recursos en materia de género y se están estudiando medios de ofrecer capacitación en análisis basado en el género. | UN | ومن المقترح إنشاء مركز وطني للبحوث الجنسانية، ومن المخطط اتخاذ تدابير لتقديم التدريب على تحليل التباينات بين الجنسين. |
Gracias al Programa se ha introducido tecnología más limpia y ambientalmente favorable con el establecimiento de un centro nacional para la producción más limpia. | UN | كما إنها أدخلت تكنولوجيات صناعية أنظف وحميدة بيئياً، وذلك من خلال إقامة مركز وطني للإنتاج الأنظف. |
Cabe citar la creación de un centro nacional contra el terrorismo, que coordine y analice toda la información relativa a las amenazas terroristas potenciales. | UN | ويشمل ذلك إنشاء مركز وطني لمكافحة الإرهاب لتنسيق وتحليل جميع المعلومات المتعلقة بالتهديدات الإرهابية المحتملة. |
Bajo la dirección del Ministerio de Relaciones Exteriores, un equipo está elaborando una legislación por la que se establecerá un centro nacional para la prevención del delito cibernético. | UN | وذكرت أن هناك فريقا يعمل، تحت قيادة وزارة الخارجية، بشأن تشريع لإنشاء مركز وطني لمنع الجريمة الحاسوبية. |
Están trabajando el Centro Nacional científico de la maternidad y la infancia y el Centro republicano de rehabilitación infantil. | UN | وقد أقيم مركز وطني علمي للأمومة والطفولة ومركز وطني لإعادة تأهيل الأطفال. |
Medidas de la ejecución: Establecimiento del Centro Nacional sobre las personas desaparecidas y en paradero desconocido en el Iraq | UN | إنشاء مركز وطني للمفقودين والمختفين في العراق. |
Hasta la fecha, 82 Estados han establecido centros nacionales de datos. | UN | وحتى الآن بلغ عدد الدول التي قامت بإنشاء مركز وطني للبيانات 82 دولة. |
No obstante, el PNUD sigue examinando ámbitos de cooperación, a los efectos, por ejemplo, de facilitar el establecimiento de un centro de coordinación nacional de las Naciones Unidas. | UN | بيد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواصل استكشاف مجالات للتعاون، مثل إنشاء مركز وطني للتنسيق تابع لﻷمم المتحدة. |