"مركَبات الزئبق" - Translation from Arabic to Spanish

    • compuestos de mercurio
        
    5. Comercio internacional de mercurio [o compuestos de mercurio] con Estados que no sean Partes UN [5 - التجارة الدولية مع غير الأطراف في الزئبق [أو مركَبات الزئبق] تعليقات
    i) Salvo que en el presente Convenio se disponga otra cosa, este anexo no se aplicará a las cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que se utilicen para investigaciones a nivel de laboratorio o como patrón de referencia. UN ' 1` باستثناء ما هو منصوص عليها خلافا لذلك في هذه الاتفاقية، لا ينطبق هذا المرفق على كميات الزئبق أو مركَبات الزئبق التي تُستخدم في البحث العلمي على نطاق المختبرات أو كمعيار مرجعي.
    Procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركَبات الزئبق
    i) Salvo que en el presente Convenio se disponga otra cosa, este anexo no se aplicará a las cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que se utilicen para investigaciones a nivel de laboratorio o como patrón de referencia. UN ' 1` باستثناء ما هو منصوص عليها خلافا لذلك في هذه الاتفاقية، لا ينطبق هذا المرفق على كميات الزئبق أو مركَبات الزئبق التي تُستخدم في البحث العلمي على نطاق المختبرات أو كمعيار مرجعي.
    Anexo D Procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركَبات الزئبق
    Cada Parte que cuente con una o más plantas que utilicen mercurio o compuestos de mercurio en los procesos de fabricación enumerados en el anexo D UN كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال
    i) No permitirá la venta, la distribución en la red comercial ni el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A, excepto para algún uso permitido a la Parte en virtud del presente Convenio; y UN ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    ii) No permitirá la exportación de mercurio ni de compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A, a excepción de los casos previstos en el artículo 4; UN ' 2` عدم السماح بتصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 4؛
    4. Comercio internacional de mercurio [o compuestos de mercurio] [con las Partes] UN 4 - التجارة الدولية [مع الأطراف] في الزئبق [أو مركَبات الزئبق]
    1. Cada Parte permitirá la importación de mercurio [o de [los] compuestos de mercurio [enumerados en el anexo B]] únicamente: UN 1 - لا يسمح كل طرف باستيراد الزئبق [أو مركَبات الزئبق [المدرجة في المرفق باء]] إلا:
    [2 bis. Cada Parte que importe o exporte mercurio [o compuestos de mercurio] con sujeción a este artículo: UN [2 ثانياً- على كل طرف يستورد أو يصدِّر الزئبق [أو مركَبات الزئبق] رهناً بهذه المادة أن:
    ii) Permitirá únicamente a personas jurídicas registradas dentro de su territorio importar o exportar mercurio, compuestos de mercurio o productos con mercurio añadido; y UN ' 2` ألا يسمح إلا للأشخاص القانونيين المسجلين داخل أراضيه باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق؛
    [5. Nada de lo dispuesto en el presente artículo impedirá que una Parte prohíba todas las importaciones o exportaciones de mercurio [o compuestos de mercurio] a o de su territorio.] UN [5 - لا شيء في هذه المادة يمنع طرفاً من حظر جميع واردات أو صادرات الزئبق [أو مركَبات الزئبق] إلى أراضيه أو منها.]
    La Parte exportadora no permitirá que se exporte más mercurio [ni compuestos de mercurio] al Estado en cuestión mientras no haya recibido dicha confirmación.] UN ولا يسمح الطرف المصدِّر بأي صادرات إضافية من الزئبق [أو مركَبات الزئبق] إلى الدولة المعنية إلى حين استلامه التأكيد.]
    [5. Otras existencias privadas de mercurio y compuestos de mercurio.] UN [5 - مخزونات الزئبق أو مركَبات الزئبق الخاصة الأخرى.]
    [3. Procesos de producción en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio como catalizadores] UN [3 - عمليات الإنتاج التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركَبات الزئبق كمواد حفّازة]
    5. Comercio internacional de mercurio o compuestos de mercurio con las Partes UN 5 - التجارة الدولية مع الأطراف في الزئبق أو مركَبات الزئبق
    6. Comercio internacional de mercurio o compuestos de mercurio con entidades que no sean Partes UN 6 - التجارة الدولية مع غير الأطراف في الزئبق [أو مركَبات الزئبق]
    i) No permitirá la venta, la distribución en la red comercial ni el uso de mercurio ni de compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A, excepto para algún uso permitido a la Parte en virtud del presente Convenio; y UN ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    ii) No permitirá la exportación de mercurio ni de compuestos de mercurio procedentes de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A, a excepción de los casos previstos en el artículo 4; UN ' 2` عدم السماح بتصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 4؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more