"مركّبات الزئبق" - Translation from Arabic to Spanish

    • compuestos de mercurio
        
    2. Cada Parte deberá permitir la exportación del mercurio o los compuestos de mercurio incluidos en el anexo B solo después de que haya: UN 2 - لا يجوز لأي طرف أن يسمح بتصدير الزئبق أو مركّبات الزئبق المُدرَجة في المرفق باء إلاّ بعد أن:
    El mercurio o los compuestos de mercurio son sorbidos cuando los desechos líquidos pasan a través de la columna. UN ويُمتزّ الزئبق أو مركّبات الزئبق حيث تمرّ النفايات السائلة من خلال العمود.
    1. Cada Parte procurará elaborar estrategias adecuadas para identificar y evaluar los sitios contaminados con mercurio o compuestos de mercurio. UN 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوَّثة بالزئبق أو مركّبات الزئبق.
    Procesos de fabricación en los que utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق
    1. Cada Parte procurará elaborar estrategias adecuadas para identificar y evaluar los sitios contaminados con mercurio o compuestos de mercurio. UN 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوَّثة بالزئبق أو مركّبات الزئبق.
    Procesos de fabricación en los que utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق
    El mercurio o los compuestos de mercurio son adsorbidos cuando los desechos líquidos pasan a través de la columna. UN ويُمتزّ الزئبق أو مركّبات الزئبق حيث تمرّ النفايات السائلة من خلال العمود.
    Además, los compuestos de mercurio orgánico no se ionizan, de manera que no se pueden extraer fácilmente utilizando el intercambio de iones convencional. UN إضافة إلى ذلك، فإن مركّبات الزئبق العضوية لا تتأيَّن، ومن ثم فلا تُزال بسهولة باستخدام طريقة التبادل الأيوني التقليدية.
    5. Comercio internacional de mercurio o compuestos de mercurio con las Partes UN 5 - التجارة الدولية مع الأطراف في الزئبق أو مركّبات الزئبق
    1. Cada Parte deberá permitir la importación del mercurio o de los compuestos de mercurio incluidos en el anexo B exclusivamente: UN 1 - على كل طرف ألاّ يسمح باستيراد الزئبق أو مركّبات الزئبق المسردة في المرفق باء إلاّ في الأغراض التالية:
    6. Comercio internacional de mercurio o compuestos de mercurio con entidades que no sean Partes UN 6 - التجارة الدولية مع غير الأطراف في الزئبق أو مركّبات الزئبق
    Nota: Salvo alguna disposición en contrario que figure en el presente convenio, este anexo no se aplicará a las cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que se utilizarán para investigaciones a nivel de laboratorio o como patrón de referencia. UN ملاحظة: باستثناء ما هو منصوص عليه في هذه الاتفاقية، لا ينطبق هذا المرفق على كميات الزئبق أو مركّبات الزئبق المستخدمة للبحث العلمي على نطاق المختبرات أو كمعيار مرجعي.
    Otra producción de sustancias químicas y productos farmacéuticos o catalizadores con compuestos de mercurio UN 4-5- إنتاج المواد الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية باستخدام مركّبات الزئبق كعوامل حفازة
    Cualquiera de las Partes podrá presentar una propuesta de modificación del anexo B con objeto de incluir un proceso de fabricación en el que se utilice mercurio o compuestos de mercurio. UN 9 - يجوز لأي طرف أن يقدِّم اقتراحاً لتعديل المرفق باء بغية إدراج عملية تصنيع يُستخدَم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق.
    Cualquiera de las Partes podrá presentar una propuesta de modificación del anexo B con objeto de incluir un proceso de fabricación en el que se utilice mercurio o compuestos de mercurio. UN 9 - يجوز لأي طرف أن يقدِّم اقتراحاً لتعديل المرفق باء بغية إدراج عملية تصنيع يُستخدَم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) proporciona orientación sobre los desechos médicos, que pueden contener mercurio o compuestos de mercurio. UN 3 - وتقدِّم منظمة الصحة العالمية توجيهات بشأن النفايات الطبية التي قد تشمل الزئبق أو مركّبات الزئبق.
    Observación: El objetivo a largo plazo del presente proyecto de elemento es que todo el mercurio elemental procedente de todas las principales fuentes de suministro, incluidos los compuestos de mercurio que se puedan convertir fácilmente en mercurio elemental, quede almacenado de forma ambientalmente racional. UN تعليق: إن الهدف على المدى الطويل من هذا العنصر المقتَرح هو تخزين كل الزئبق الأوّلي، من جميع مصادر العرض الرئيسية، بما فيها مركّبات الزئبق التي يمكن تحويلها بسهولة إلى زئبق أوّلي، تخزيناً سليماً بيئياً.
    3. A los efectos del presente artículo, y pese a lo dispuesto en los párrafos 1 y 2, el uso del mercurio o de compuestos de mercurio en la minería artesanal y en pequeña escala del oro no deberá considerarse un uso permitido para ninguna Parte en el presente Convenio. UN 3 - لأغراض هذه المادة، وعلى الرغم من أحكام الفقرتين 1 و2، لا يُعتَبر استخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق استخداماً مسموحاً به لأي طرف بموجب هذه الاتفاقية.
    3. A los efectos del artículo 5, el uso del mercurio o de los compuestos de mercurio en la minería artesanal y en pequeña escala del oro no se deberá considerar un uso permitido a ninguna Parte en el presente Convenio. UN 3 - لأغراض المادة 5، لا يعتَبر استخدام الزئبق أو مركّبات الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق استخداماً مسموحاً به لأي طرف بموجب هذه الاتفاقية.
    mercurio; compuestos de mercurio UN الزئبق؛ مركّبات الزئبق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more