"مرناً" - Translation from Arabic to Spanish

    • flexible
        
    • flexibilidad
        
    • flexibles
        
    • Regatea
        
    • maleable
        
    No obstante, el rápido ritmo de los cambios significaba que la formación tenía que ser flexible, renovable y continua. UN ومع ذلك، فإن تسارع وتيرة التغيير يعني بالفعل أن التدريب يجب أن يكون مرناً ومتجدداً ومتواصلا.
    De esta forma el programa será flexible y podrá responder mejor a las nuevas informaciones. UN إذ سيساعد ذلك على جعل البرنامج مرناً وأكثر قدرة على الاستجابة للمعلومات الجديدة.
    La actitud de mi delegación, señor Presidente, es flexible y quiere ser constructiva. UN إن وفد بلدي يقف موقفاً مرناً ويسعى إلى أن يكون بناء.
    Es importante no complicar el sistema actual, que debe permanecer flexible. UN وقالت: من المهم عدم تعقيد النظام القائم الذي يتعين أن يظل مرناً.
    Para lograr estos objetivos cuento con el apoyo, la cooperación y la flexibilidad de todos ustedes. UN وأنا أعوِّل على دعمكم وتعاونكم وانتهاجكم نهجاً مرناً لهذه الغاية.
    La Conferencia de Desarme debería seguir siendo flexible y liberal, dispuesta a abordar según convenga las cuestiones pertinentes de desarme. UN ويجب أن يظل مؤتمر نزع السلاح مرناً ومتفتحاً ومستعداً للتطرق للمسائل ذات الصلة في مجال نزع السلاح، حسب الاقتضاء.
    La Conferencia debería mantener una posición flexible y abierta y estar dispuesta a abordar las cuestiones pertinentes de desarme en la forma apropiada. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يظل مرناً ورحب الصدر، وعلى استعداد لتناول قضايا نزع السلاح ذات الصلة حسب الاقتضاء.
    Pero, en lo que respecta al momento, puedo ser algo flexible. UN ولكن فيما يتعلق بالمواعيد، فإني قد أكون مرناً إلى حد ما.
    Al comienzo de nuestros debates sobre este procedimiento, dije que sería un poco flexible en cuanto a la coyuntura. UN وقد قلت في بداية مناقشتنا حول هذا اﻹجراء بالذات أنني سوف أكون مرناً نحواً ما فيما يتعلق بالتوقيت.
    El proyecto de mandato debería ser flexible en cuanto a sus detalles siempre que su destino final sea claro. UN وينبغي أن يظل مشروع الولاية مرناً من حيث خصائصه طالما أن الهدف النهائي واضح.
    Queda entendido que ese calendario será flexible y podrá modificarse en función de la evolución del período de sesiones. UN ومن المفهوم أن هذا الجدول الزمني ينبغي أن يكون مرناً لكي يأخذ في الحسبان التطورات التي تحدث أثناء الدورة.
    La Comisión continuará manteniendo una posición flexible, basada en la necesidad, acerca de la duración y naturaleza de sus períodos de sesiones. UN وسيبقى موقف اللجنة موقفاً مرناً يقوم على الحاجة في ما يخص مدة دوراتها وطبيعتها.
    Su delegación se mostraría flexible y tendría en cuenta los intereses de sus asociados pero, por supuesto, la cooperación debía actuar en ambos sentidos. UN وقال إن وفده سيكون مرناً وسيضع في الاعتبار مصالح شركائه، ولكن التعاون هو بطبيعة الحال طريق مزدوج الاتجاه.
    A nuestro juicio, la propuesta ofrece un enfoque flexible que salvaguardará los intereses de todas las partes. UN وبرأينا أن المقترح يتيح نهجاً مرناً يصون مصالح الأطراف كافة.
    Queda entendido que ese calendario será flexible y podrá modificarse en función de la evolución del período de sesiones. UN ومن المفهوم أن هذا الجدول الزمني ينبغي أن يكون مرناً لكي يأخذ في الحسبان التطورات التي تحدث أثناء الدورة.
    Su delegación se mostraría flexible y tendría en cuenta los intereses de sus asociados pero, por supuesto, la cooperación debía actuar en ambos sentidos. UN وقال إن وفده سيكون مرناً وسيضع في الاعتبار مصالح شركائه، ولكن التعاون هو بطبيعة الحال طريق مزدوج الاتجاه.
    Por ello, este elemento debería ser flexible y dar cabida a las diferencias específicas de las regiones y los países. UN ومن ثم، ينبغي أن يكون هذا العنصر مرناً يتيح أخذ الفوارق المحددة الموجودة فيما بين المناطق والبلدان في الاعتبار.
    Su delegación se mostraría flexible y tendría en cuenta los intereses de sus asociados pero, por supuesto, la cooperación debía actuar en ambos sentidos. UN وقال إن وفده سيكون مرناً وسيضع في الاعتبار مصالح شركائه، ولكن التعاون هو بطبيعة الحال طريق مزدوج الاتجاه.
    Los esfuerzos de algunos por aplicar la Convención de un modo más restrictivo se ven contrarrestados por otros que la interpretan de un modo más flexible. UN والجهود التي يبذلها البعض لتطبيق الاتفاقية تطبيقاً تقييدياً تقابلها جهود يبذلها آخرون لتطبيقها تطبيقاً مرناً.
    Por ello es que, aplicando flexibilidad de criterio y manteniendo a la vez nuestras posiciones de principio, estuvimos dispuestos a apoyar la opción 1 que el señor Presidente, distribuyó hace algunos días. UN لهذا كنا باتباعنا نهجاً مرناً ومحافظتنا في الوقت نفسه وبطبيعة الحال على مواقفنا المبدئية، مستعدين لتأييد خياركم رقم 1 الذي وزعتموه سيادة الرئيس قبل بضعة أيام.
    Este sistema típico de subcontratación había ido evolucionando en una era de necesidades de producción flexibles. UN وقال إن نظام التعاقد العادي من الباطن آخذ في التطور في عصر تكتسي فيه الاحتياجات الإنتاجية طابعاً مرناً.
    Era barato, muy maleable, fácil de trabajar, y los únicos que estaban expuestos a sus niveles más letales... eran los mineros y los trabajadores que procesaban el plomo... los cuales eran considerados desechables. Open Subtitles لقد كان رخيصاً.. مرناً جداً.. سهل التعامل معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more