"مره فى" - Translation from Arabic to Spanish

    • vez en
        
    • veces en
        
    • una vez por
        
    Fue la primera vez en mi vida que esperé a alguien así. Open Subtitles انها اول مره فى حياتى انتظر احد ما بهذه الطريقه
    La vi una vez en Moscú, cuando trabajaba decodificando a los ingleses. Open Subtitles رأيتك ذات مره فى موسكو عندما كنت أعمل لدى غرفة التشفير الإنجليزيه
    Por primera vez en este país, el hombre bala desafía a la muerte. Open Subtitles لأول مره فى هذه البلده حركة المدفع المميته
    Ya lo sé, ya lo sé. ¿Cuántas veces en tu vida verás algo así? Open Subtitles اعرف هذا ، كم مره فى حياتك سوف ترى مثل هذا المنظر من اعلى
    Ahora está en Rimini, en una colonia. Lo veo una vez por semana Open Subtitles انه فى معسكر صيفى ولكنى استطيع رؤيته مره فى الاسبوع
    Los estudiantes novatos suelen abrumarse mucho en la universidad, al estar lejos de casa por primera vez en sus vidas. Open Subtitles الطلبه الجدد يكونوا منشغلين جدا لكونهم فى الكليه ومغتربين لأول مره فى حياتهم
    Supongo que sólo estoy tratando de decir que, ... por primera vez en mi vida, me siento como si fuera parte de algo, ... algo importante. Open Subtitles أعتقد ان مااحاول أن أقوله لأول مره فى حياتى أشعر بأنى جزء من شئ شئ مهم
    Siento que por primera vez en mi vida estoy seguro de algo. Open Subtitles أننى أشعر ولأول مره فى حياتى أكون واثقاً من شيئاً ما
    Tenía 15 años cuando nos mudamos a esa vieja casa, pero, de vez en cuando, podía verlos por ahí. Open Subtitles أنا كان عندى 15 عندما انتقلنا إلى ذلك المكان القديم، ولكن، فى كل مره فى نفس الوقت، كنت أراهم هناك
    Podrías tener suerte por una vez en tu miserable vida. Open Subtitles فقط لتجعلك محظوظ ولو مره فى حياتك المزرية
    Por primera vez en mi vida no puedo ver mi futuro. Open Subtitles لاول مره فى حياتى لا استطيع رؤيه مستقبلي.
    No estoy pidiendo que entiendan o perdonen mis actos pero por primera vez en mi vida era feliz. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تفهمنى و تتقبلى أعذارى لكن لأول مره فى حياتى ، أكون بهذه السعاده
    ¿Sabes? Casi muero una vez en un parque de atracciones. Open Subtitles أتعرف , اننى كنت سأموت ذات مره فى المنتزه
    ¿Por qué no intentas dormir por una vez en tu vida? Estaría bien. Open Subtitles لما لا تريد النوم مره فى حياتك انه جيد لك
    Le derrotamos una vez en Mikatagahara. Open Subtitles لقد كسبناه مره فى ميكاتا
    Por primera vez en la vida, todo comienza a andar bien. Open Subtitles لأول مره فى حياتى... تمضى الأشياء فى طريقها الصحيح
    Ésta es la primera vez en mi vida que espero por alguien. Open Subtitles انه اول مره فى حياتى انتظر احد
    Fue visto por última vez en un café en Marrakech. Open Subtitles شوهد لأخر مره فى مقهى فى مراكش
    Sólo lo usó 14 veces en 5 años. Open Subtitles هيي.. لقد قادها فقط 14 مره فى خمس سنوات
    Dice que la has llamado más de 150 veces en el último año y medio. Open Subtitles هذا يقول انكَ اتصلت ..... بها اكثر من 150 مره فى اخر سنه و نصف...
    No. Por una vez por año que la necesito, uso la tuya. Open Subtitles لا انا استعمله مره فى السنه لذالك استخدم جهازك
    Sí, ya sabes, una vez por semana, hacemos algo así. - Hacemos alguna reunión. - ¿Sí? Open Subtitles نحن نحب ان نفعل ذلك مره فى الاسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more