Mi hermana dice que sólo es una fiesta, pero sólo se cumplen 16 una vez. | Open Subtitles | , تقول أختي أنّها مجرد حفلة لكن يصبح عمرك 16 سنة مرّة واحدة |
Lo bueno es que sólo puede pasar una vez en la vida. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة، يمكن لهذا، أن يحدث مرّة واحدة في حياتك. |
Ahora el registro tiene que llenarse una vez cada mañana y una vez cada noche. | Open Subtitles | لابدّ أنّ يتم تعبئة السجل مرّة واحدة كلّ صباح ومرّة واحدة كلّ مساء. |
Puedes tener a nuestros hijos una vez a la semana como siempre, como lo acordamos. | Open Subtitles | يُمكنك أخذ الولدين مرّة واحدة في الأسبوع كما هو الحال دائماً، كما اتفقنا. |
Los hombres del Servicio Nacional sólo recibirán esas acciones adicionales una vez, en el año en que les corresponda. | UN | ولن تُعطى الأسهم الإضافية لرجال الخدمة الوطنية إلا مرّة واحدة في السنة التي يكونون مؤهلين لتلقيها فيها. |
Algunas veces uno tiene incluso la extraña impresión de haber escuchado declaraciones enteras, incluso más de una vez. | UN | وأحياناً يكون لدينا انطباع غريب بأننا سمعنا نفس البيانات بكاملها، وليس مرّة واحدة فقط. |
El Consejo solo se ha reunido una vez hasta ahora. | UN | ولم يجتمع المجلس حتى الآن سوى مرّة واحدة. |
Excepto una vez que se presentó y no querían acercarse al barco, lo cual fue muy extraño. | TED | ما عدا مرّة واحدة عندما ظهرت ولكن لم يقتربوا من القارب، وكان هذا فعلًا غريبًا. |
El bambú de la región produce enormes cantidades de fruta solo una vez cada pocas décadas. | TED | تُنتج نباتات الخيزران المحليّة كميّات كبيرة من الفواكه مرّة واحدة كل بضعة عقود. |
Porque sólo una vez antes el destino de las personas y el destino de toda la humanidad han estado tan entrelazados. | TED | مرّة واحدة فقط كان مصير الفرد ومصير الإنسانية امر متشابك جداً. |
En cualquier lugar del planeta se ve un eclipse total aproximadamente una vez cada 400 años. | TED | إنّ أي بقعة في الأرض تخضع لكسوفٍ كامل حوالي مرّة واحدة في كلّ 400 عام. |
Los valientes sólo prueban la muerte una vez. | Open Subtitles | أما الشجعاء فلا يذوقون الموت إلا مرّة واحدة |
Mírame una vez. No te pegaré de nuevo... | Open Subtitles | انظري مرّة واحدة فقط لَنْ أَضْربَك ثانيةً |
Al menos una vez en la vida, todo hombre es un genio y, Rupe, para ti será más que una vez en la vida. | Open Subtitles | يصبح المرء عبقرياً على الأقل مرّة واحدة فى حياته وستصبح أكثر من مرة فى حياتك يا روب |
Con todo respeto, participé en el juego dos semanas y sólo me mataron una vez. | Open Subtitles | - بالإحترامِ المُسْتَحقِ، سيدي، انا لَعبتُ لمدة إسبوعين و قتلت فقط مرّة واحدة. |
una vez durante esa época nuestro jefe nos presto su Volga. | Open Subtitles | مرّة واحدة خلال تلك الحقبة رئيسنا قدّم لنا الفولغا الخاصة به |
Al parecer fue disenado para funcionar sólo una vez. | Open Subtitles | على ما يبدو انه صمّم للعمل مرّة واحدة فقط |
Excepto que P. Halliwell sólo aparecía una vez. | Open Subtitles | عدا أنّ اسم ب. هالوويل، مكتوب مرّة واحدة |
Agradece que sólo lo haya usado una vez. | Open Subtitles | يجدر بك أن تكون شاكراً أنّه إرتداها مرّة واحدة. |
Cinco entradas, cinco salidas. Supongamos que esos hombres solo se encontraron una sola vez? | Open Subtitles | ـ 5 نقاط للدخول و5 للخروج افترض أنّهم التقوا مرّة واحدة فقط |
Pero la desaparición de papá, la muerte de Jessica y ahora esta casa todo sucediendo a la vez. | Open Subtitles | لكن اختفاء والدنا و موت جسيكا و هذا البيت الآن تحصل مرّة واحدة أشعر وكأنّ شيئا يبدأ |
Un millón de masas terrestres por segundo es mucho para que el agujero negro pueda consumirlo al mismo tiempo. | Open Subtitles | مليون كتلة الأرض في الثانية كثير للغاية على أن يستهلكها الثقب الأسود مرّة واحدة |