"مزرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • mierda
        
    • desastre
        
    • mal
        
    • terrible
        
    • deplorables
        
    • jodido
        
    • asco
        
    • apesta
        
    • miseria
        
    • fatal
        
    • lamentables
        
    • mala
        
    • jodida
        
    • malas
        
    • lamentable
        
    Solo porque tengo una relación de mierda con él no significa que tú debas tenerla. Open Subtitles إذا كانت علاقتي معه مزرية لا يعني أنه علاقتك معه بنفس الشكل
    No expondría a mis hijos a una fábrica de ganar dinero... con productos de mierda y montañas rusas mediocres. Open Subtitles سأكون مفزع لتعريض أولادي لما قد حدث من أجل شاليهات مزرية وجولات مخيبة للآمال
    El baño está echo un desastre. ¿Tiene más toallas aquí? Open Subtitles إن الحمامات مزرية ، هل هناك ورق مراحيض هنا ؟
    La cinta estaba en muy mal estado cuando la hallamos, pero pudimos autenticarla. Open Subtitles كان الشريط بحالة مزرية عندما وجدناه ولكننا إستطعنا إستخراج مقطع منه.
    - terrible. Open Subtitles بطريقة مزرية أشعر و كأن شخصا اقتلع عقلى من رأسى
    En la mayoría de las localidades del país, las condiciones de detención son deplorables y la fuga es la única posibilidad que le queda al detenido para sobrevivir. UN وظروف الاحتجاز في معظم البلدات مزرية والهروب هو الفرصة الوحيدة لبقاء السجناء على قيد الحياة.
    No vio mas que a un nino jodido... todos lo hacian, asi que me encerraron. Open Subtitles كل ما رآه هو صغير بحالةٍ مزرية جميعهم رأوا ذلك لذا قاموا بحجزي
    - La secundaria, sin duda, es una mierda. Open Subtitles المدرسة الثانوية مزرية بشكل منقطع النظير.
    - Mira, estoy hecha polvo, tuve una noche de mierda, sólo quiero estar sola. Open Subtitles انا متعبة, حضيت بليلة مزرية اريد فقط ان انفرد بنفسي
    Te ves, realmente, como la mierda. Estoy preocupada por tí. ¿Es eso tan extraño? Así es. Open Subtitles تبدو حالتك مزرية, أنا قلقة بشأنك أهذا غريب ؟ أحدهم ألقي القبض عليه, علي أن أتابع الموضوع ؟
    La mujer que amas es un desastre. Open Subtitles المراة التي تحبها في حالة مزرية
    No pude escucharme. U n desastre. Open Subtitles لم أتمكّن من سماع صوتي، لقد كنتُ في حالة مزرية.
    Míralo. El hombre es un puto desastre. Open Subtitles نعم، حظاً طيباً في ذلك انظري إليه، إنه في حالة مزرية
    Ve a la playa o algo así, porque te ves muy mal. Open Subtitles اذهبي للشاطئ أو شيء من هذا القبيل لأن حالتكِ مزرية
    Además, según un testigo ocular que lo vio en el cuartel, se encontraba en mal estado físico y presentaba signos visibles de tortura. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقاً لأقوال شهود عيان شاهدوه في الثكنات، فقد كان في حالة صحية مزرية وكانت تبدو عليه آثار التعذيب.
    Últimamente, está mucho peor. Debo lucir terrible. Open Subtitles مؤخرًا أصبح الأمر أسوأ حالتي أصبحت مزرية
    No hay nada que se interponga, excepto tú. Luces terrible. Open Subtitles ليس هناك شئ في طريقك باستثناءك تبدو في حالة مزرية
    Las condiciones de detención en esos lugares son deplorables y los detenidos no reciben alimentación suficiente. UN ويُقال إن ظروف الاحتجاز مزرية في هذه السجون وإن السجناء لا يحصلون على قدرٍ كافٍ من الغذاء.
    Está jodido. Allá. Realmente lo jodieron. Open Subtitles انه في حالة سيئة يا رجل هناك حالته مزرية
    Te he echado de menos. Estas hecho un asco. ¿Qué te pasa? Open Subtitles اشتقت إليك كثيراً, تبدو بحال مزرية عزيزي, ما الخطب ؟
    Nuestra familia apesta. Open Subtitles ولكن الرسالة كانت شديدة الوضوح، عائلتنا مزرية
    La condición de la mujer ha alcanzado niveles de miseria como consecuencia del conflicto armado y los desplazamientos; UN :: حالة المرأة قد أصبحت مزرية بسبب النزاع المسلح والنزوح؛
    Cálmate un poco, Brooke Davis. Te ves fatal. Open Subtitles فلتذهبى وتجهزى نفسك لأنك تبدين فى حالة مزرية
    El ACHR calificó de lamentables las condiciones carcelarias. UN ووصف المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أحوال السجون بأنها مزرية.
    En los siglos XVIII y XIX, la población de algunos países parecía expresar una satisfacción considerable con sus vidas pese a que, según las normas actuales, su productividad era muy mala. UN في القرنين الثامن عشر والتاسع عشر بدا أن سكان بعض البلدان أعربوا عن رضائهم الكبير عن حياتهم، على الرغم من أن الإنتاجية، بالمعايير الراهنة، كانت مزرية.
    Estoy tan jodida ahora mismo... que voy a salir de aquí... pensando que realmente lo merecía. Open Subtitles أنا في حال مزرية سأخرج من هنا وأظن أنني أستحق هذا
    Muchos de estos lugares son inseguros y se encuentran en muy malas condiciones. UN ومعظم هذه المساكن غير مأمونة أو في حالة مزرية.
    Tenemos a un nuevo manager general, y últimamente mi juego ha sido lamentable. Open Subtitles لقد جاء الينا مدير عام جديد. واخر مباراة لي كانت مزرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more