Si se comprobara que circulaban documentos de ese tipo redactados a nombre del Togo, sólo podría tratarse de documentos falsos. | UN | وإذا تبيّن أن هناك وثائق من هذا النوع صادرة باسم توغو هي قيد التداول، فهي حتماً مزوّرة. |
De acuerdo con los funcionarios de aviación civil de Côte d’Ivoire, el avión aterrizó con documentos administrativos falsos. | UN | ووفقا لمسؤولي الطيران المدني في كوت ديفوار، فإن هذه الطائرة هبطت ولها وثائق إدارية مزوّرة. |
En el artículo 372 se prohíbe la conducta de influir en testigos, víctimas, expertos o intérpretes para inducirlos a que presten falso testimonio. | UN | تحظر المادة 372 السلوك الذي يرمي للتأثير على الشهود أو الضحايا أو الخبراء أو المترجمين الشفويين بغية الإدلاء بشهادات مزوّرة. |
Más tarde se descubrió que Minin estaba en posesión de duplicados falsificados de un certificado de usuario final que había sido firmado por el General Robert Gueï, el ex Jefe de Estado de Côte d ' Ivoire. | UN | ثم عثر عند مينين على نسخ مزوّرة من شهادة مستعمل نهائي موقعة من قِبَل الجنرال روبرت غوي، الرئيس السابق لدولة كوت ديفوار. |
Todas estas mujeres fueron introducidos de contrabando en los EE.UU. y teniendo en cuenta las identidades falsas? ¿Por quién? | Open Subtitles | كلّ هؤلاء النساء تم تهريبهم إلى الولايات المتحدة وإعطائهنّ هويّات مزوّرة ؟ مِن طرف مَن ؟ |
Se considera que estas mejoras reducen sustancialmente el riesgo de utilización de documentos oficiales para adquirir una identidad falsa. | UN | ويُعتقد أن هذه التحسينات ستخفّض إلى حد كبير خطر استعمال وثائق رسمية بنجاح من جانب أشخاص بهدف انتحال هوية مزوّرة. |
El autor afirma que el Estado parte había presentado certificados médicos falsos, ya que no llevan su firma. | UN | ويحتجّ صاحب البلاغ بأن الشهادات الطبية المقدمة من الدولة الطرف مزوّرة لأنها لا تحمل توقيعه. |
El autor afirma que el Estado parte había presentado certificados médicos falsos, ya que no llevan su firma. | UN | ويحتجّ صاحب البلاغ بأن الشهادات الطبية المقدمة من الدولة الطرف مزوّرة لأنها لا تحمل توقيعه. |
Estos tipos tienen que haber venido con pasaportes falsos. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص حتماً سافروا بإستعمال جوازات سفر مزوّرة. |
Escarbé en tus ficheros, que parecen ser falsos. | Open Subtitles | بحثتُ في سجلّاتك، التي اتّضحت بأنّها مزوّرة. |
Esos documentos tenían los mismos números de identidad y la misma información que los documentos nacionales de identidad que la Junta de Inmigración y Refugiados había considerado falsos. | UN | وتحمل هذه الوثائق نفس أرقام الهوية والمعلومات التي كانت واردة في بطاقات الهوية الوطنية التي اعتبرها مجلس الهجرة واللاجئين فيما مضى مزوّرة. |
Una partida de nacimiento falsa que prueba que tenías un mellizo... y un pasaporte falso para probar que no estabas en el país... cuando se cometieron los asesinatos | Open Subtitles | شهادة ميلاد مزوّرة تفيد أنه كان لديك توأم وجواز سفر مزوّر يفيد بإنك كنت خارج البلاد أثناء إرتكاب جريمة القتل |
Pero una vez más, la cubierta del virus lleva un pase de entrada falso. | Open Subtitles | لكن مرةً أخرى، سطح الفيروس يحمل جوازات مزوّرة |
La Ley de Inmigración y la Ley sobre falsificaciones prevé el enjuiciamiento de quienes presenten documentos de viaje falsificados | UN | ويجيز قانون الهجرة وقانون التزييف والتزوير ملاحقة أولئك الذين يحملون وثائق سفر مزوّرة. |
Estamos buscando billetes de 10 dólares falsificados. | Open Subtitles | إننا نبحث عن عشرة دولارات مزوّرة |
Otras utilizan matrículas falsas. 2. Empresas de arrendamiento de aviones | UN | ويحتمل أن تستخدم طائرات أخرى أرقام تسجيل مزوّرة. |
Y créeme, si hay identificaciones falsas y armas, algo grande se acerca. | Open Subtitles | وصدّقني، إن كانت هنالك هويّات مزوّرة وأسلحة فإنّ أمراً جلجلاً على وشك الحدوث |
El Estado parte menciona por último una sexta posibilidad, la de aquellas personas que son buscadas porque se las considera desaparecidas, pero que se encuentran en el territorio nacional o en el extranjero viviendo bajo una falsa identidad gracias a una red de falsificación de documentos. | UN | وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى حالة سادسة تتعلق بأشخاص مفقودين لكنهم يعيشون إما في البلد أو خارجه بهويات مزوّرة حصلوا عليها عن طريق شبكة لتزوير الوثائق. |
Se suele considerar falsificado todo documento que contenga una firma falsificada o que haya sido alterado indebidamente, mientras que es fraudulento todo documento que sea totalmente falso. | UN | ومن المفهوم عموما أن وثيقة ما تكون مزوّرة إذا تضمنت توقيعا مزوّرا أو إذا حدث فيها تغيير على نحو غير سليم، بينما الوثيقة الاحتيالية تكون بأكملها وثيقة زائفة. |
Asimismo, la incautación de pinturas falsificadas -sin revelar, con el consentimiento del fiscal, la verdad sobre su falsedad- permitió concluir con éxito una investigación paralela. | UN | وبالمثل، أدّى ضبط لوحات فنّية مزوّرة وعدم الإفصاح، بموافقة النيابة العامة، عن أنها مزوّرة إلى إكمال تحقيق مواز بنجاح. |
Posesión o utilización de licencias fraudulentas en la fabricación de armas de fuego, o en su exportación, importación o tránsito | UN | حيازة أو استعمال رخص مزوّرة للصنع أو التصدير أو الاستيراد أو النقل العابر |
Los documentos utilizados en apoyo de un fraude comercial pueden ser auténticos, fraudulentos, falsificados o ficticios, y pueden ser extendidos o autenticados correcta o incorrectamente por instituciones o particulares. | UN | والمستندات المستخدمة دعما للاحتيال التجاري يمكن أن تكون حقيقية أو احتيالية أو مزوّرة أو مختلقة، ويمكن أن تُصدِرها أو تصادق على صحتها، بصورة سليمة أو غير سليمة، مؤسسات أو أفراد. |