"مزيد من الإجراءات" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevas medidas
        
    • otras medidas
        
    • más medidas
        
    • de medidas
        
    • en consecuencia
        
    • actúen en
        
    • sesiones de
        
    • medidas más
        
    • medidas ulteriores
        
    • otros procedimientos
        
    • nuevas acciones
        
    • medidas de más
        
    El relator especial hará las recomendaciones para la adopción por el Comité de las nuevas medidas que sean necesarias. UN ويقدم المقرر الخاص من التوصيات ما قد يكون ضرورياً لاتخاذ مزيد من الإجراءات من جانب اللجنة.
    El relator especial hará las recomendaciones para la adopción por el Comité de las nuevas medidas que sean necesarias. UN ويقدم المقرر الخاص من التوصيات ما قد يكون ضرورياً لاتخاذ مزيد من الإجراءات من جانب اللجنة.
    En 2002 se tomarán otras medidas para aumentar la repercusión del Programa de Divulgación en esos y otros aspectos. UN وسينفذ في عام 2002 مزيد من الإجراءات الرامية إلى تعزيز تأثير البرنامج الإعلامي وفقا لهذه المبادئ.
    La alarmante situación relativa al narcotráfico exige la adopción de otras medidas. UN وإن حالة المخدرات المنذرة بالخطر تقتضي اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Debido a que el contrato no exigía este tipo de cooperación, no se pudieron adoptar más medidas al respecto. UN ولم يتسن اتخاذ مزيد من الإجراءات نظرا إلى الافتقار إلى الشروط التعاقدية التي تتطلب مثل هذا التعاون.
    Consecución de los objetivos estratégicos, adopción de medidas en las esferas de especial preocupación y medidas e iniciativas UN تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات
    El relator especial hará las recomendaciones que sean necesarias para la adopción por el Comité de las nuevas medidas. UN ويقدم المقرر الخاص من التوصيات ما قد يكون ضرورياً لاتخاذ مزيد من الإجراءات من جانب اللجنة.
    El relator especial hará las recomendaciones que sean necesarias para la adopción por el Comité de las nuevas medidas. UN ويقدم المقرر الخاص من التوصيات ما قد يكون ضرورياً لاتخاذ مزيد من الإجراءات من جانب اللجنة.
    El relator especial hará las recomendaciones que sean necesarias para la adopción por el Comité de las nuevas medidas. UN ويقدم المقرر الخاص من التوصيات ما قد يكون ضرورياً لاتخاذ مزيد من الإجراءات من جانب اللجنة.
    El relator especial hará las recomendaciones que sean necesarias para la adopción por el Comité de las nuevas medidas. UN ويقدم المقرر الخاص من التوصيات ما قد يكون ضرورياً لاتخاذ مزيد من الإجراءات من جانب اللجنة.
    El relator especial hará las recomendaciones que sean necesarias para la adopción por el Comité de las nuevas medidas. UN ويقدم المقرر الخاص من التوصيات ما قد يكون ضرورياً لاتخاذ مزيد من الإجراءات من جانب اللجنة.
    También es fundamental establecer prioridades para adoptar nuevas medidas y establecer principios para la cooperación entre las instituciones pertinentes. UN كما دعا إلى تحديد أولويات لاتخاذ مزيد من الإجراءات ووضع مبادئ للتعاون فيما بين المؤسسات المعنية.
    No obstante, es necesario todavía adoptar otras medidas. UN على أن الأمر لا زال يحتاج إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Esperamos reanudar en un futuro próximo nuestras deliberaciones sobre la aprobación de otras medidas para combatir el terrorismo. UN ونأمل أن نتابع في المستقبل القريب مناقشاتنا المتعلقة باتخاذ مزيد من الإجراءات للتصدي للإرهاب.
    No se recomienda la adopción de otras medidas en relación con ninguno de esos dos Estados Partes. UN ولم يتم التوصية باتخاذ مزيد من الإجراءات فيما يتعلق بكلتا الدولتين.
    En el período que abarca este informe, las recomendaciones 15, 20 y 26 no requieren otras medidas de parte del Comité. UN وخلال هذه الفترة قيد الاستعراض، لا تحتاج التوصيات 3 و9 إلى مزيد من الإجراءات من اللجنة.
    Por ello, es preciso adoptar más medidas para reducir las tasas de transferencia sobre las remesas que envían los migrantes, de manera que aumenten los ingresos que aportan. UN لذا، هناك حاجة إلى مزيد من الإجراءات لخفض رسوم النقل المرتبطة بتحويلات المهاجرين، بغية زيادة المنافع المتأتية منها.
    Temas para estudiar y adopción de medidas adicionales UN مجالات تستوجب النظر واتخاذ مزيد من الإجراءات
    en consecuencia, se prevén nuevas medidas al respecto. UN وتبعا لذلك، يُتوخى اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد.
    104. El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas necesarias para lograr la plena aplicación de las presentes recomendaciones, entre otros medios, trasmitiéndolas al Jefe del Estado, la Corte Suprema de Justicia, el Parlamento, los ministerios competentes y las autoridades locales a fin de que las estudien debidamente y actúen en consecuencia. UN 104- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان تنفيذ هذه التوصيات بالكامل، بوسائل منها إحالتها إلى رئيس الدولة والمحكمة العليا والبرلمان والوزارات المعنية والسلطات المحلية من أجل النظر فيها على النحو المناسب واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    En su 60º período de sesiones, el Comité decidió celebrar en su período de sesiones de agosto de 2002 un debate temático sobre esta cuestión con miras a posibles medidas ulteriores. UN ونتيجة لذلك، قررت اللجنة في دورتها الستين أن تنظم في الدورة التي ستعقدها في آب/أغسطس 2000 مناقشة بشأن هذه المسألة تحديداً بغية إمكانية اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الشأن.
    Se señaló que la comunidad internacional tenía expectativas de que en el futuro se adoptasen medidas más concretas para prevenir, controlar y resolver conflictos. UN وأشير إلى أن المجتمع الدولي يتوقع أن يُتخذ مزيد من الإجراءات العملية مستقبلا لمنع نشوب الصراعات واحتوائها وفضها.
    El informe de la misión de investigación está siendo examinado por las autoridades de Sri Lanka con miras a adoptar medidas ulteriores. UN وتدرس السلطات في سري لانكا الآن تقرير بعثة تقصي الحقائق بغية اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Informe del Secretario General sobre la experiencia del aumento del número de miembros del Comité Científico a veintisiete Estados en lo que respecta a su eficacia, la calidad de la labor y la distribución geográfica equitativa, así como sobre las opciones sobre otros procedimientos a este respecto UN تقرير الأمين العام عن تجربة زيادة عضوية اللجنة العلمية إلى سبع وعشرين دولة من حيث فعاليتها وجودة أعمالها والتوزيع الجغرافي العادل وعن الخيارات المتعلقة باتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة العضوية
    Las conferencias de las Partes tal vez deseen analizar la posibilidad de emprender nuevas acciones en relación con esa cuestión. UN وقد ترغب مؤتمرات الأطراف في بحث اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن هذه القضية.
    147. Varias delegaciones destacaron el vínculo entre la movilización de recursos y la carga de la deuda de África, e hicieron un llamamiento a que se adoptaran medidas de más largo alcance para aliviar esa carga. UN ٤٧١ - وأكد عدد من الوفود على الصلة بين تعبئة الموارد وعبء الديون الملقى على عاتق افريقيا، وطالبت باتخاذ مزيد من اﻹجراءات البعيدة المدى لتخفيف هذا العبء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more