Esperamos que se logren nuevas mejoras en estos ámbitos a la mayor brevedad posible. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يتسنى إدخال مزيد من التحسينات في هذه المجالات في أقصر وقت ممكن. |
Sin embargo, la experiencia permitirá introducir nuevas mejoras el año próximo. | UN | إلا أن التجربة ينبغي أن تفضي إلى مزيد من التحسينات في السنة القادمة. |
En el caso del sistema de discos ópticos, la División de Servicios de Tecnología de la Información sigue preparando nuevas mejoras. | UN | وفي حالة نظام القرص البصري، تواصل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات العمل على إجراء مزيد من التحسينات. |
A raíz de sus consultas, había llegado a la conclusión de que no era posible introducir más mejoras en el Preámbulo. | UN | وقد خلُص من مشاوراته إلى أن من غير المستطاع إدخال مزيد من التحسينات على الديباجة. |
La UNOPS reconoció la necesidad de seguir mejorando y comenzó a aplicar el módulo de activos del sistema Atlas. | UN | وإقرارا بالحاجة إلى إدخال مزيد من التحسينات بدأ المكتب في تنفيذ وحدة نظام أطلس المتعلقة بالأصول. |
El UNICEF seguiría tratando de lograr otras mejoras posibles. | UN | وستواصل اليونيسيف السعي إلى إدخال مزيد من التحسينات. |
Ello facilitará el logro de nuevas mejoras de la sinergia entre los distintos programas, y asimismo intensificará el trabajo en equipo y permitirá obtener resultados más efectivos. | UN | وسيسر ذلك إدخال مزيد من التحسينات في مجال تكامل البرامج وتحقيق مستويات أعلى من العمل الجماعي وزيادة فعالية النواتج. |
Se ha intensificado la seguridad nocturna de los edificios y del perímetro con la contratación de una empresa de seguridad privada, pero se necesitan nuevas mejoras. | UN | فقد عُزز أمن المباني والمنطقة المحيطة بها باستخدام مؤسسة أمنية خاصة، ولو أن الحاجة لا تزال تدعو إلى مزيد من التحسينات. |
Las nuevas mejoras de la gestión contribuirían a potenciar la ejecución de programas y a lograr su sostenibilidad. | UN | وأُفيد بأن من شأن إدخال مزيد من التحسينات على الإدارة أن يساهم في تنفيذ البرامج على نحو أحسن وبشكل مستدام. |
Se han planeado para fines de 2006 nuevas mejoras en la capacidad multilingüe y la aplicación de un sistema de gestión de la carga de trabajo de uso sencillo para los usuarios. | UN | ومن المقرر إدخال مزيد من التحسينات على القدرة على توفير المعلومات بلغات متعددة، وتنفيذ نظام لإدارة تدفق العمل يتسم باليسر في الاستخدام، وذلك في أواخر عام 2006. |
Los Ministros que asistieron a la Conferencia pidieron nuevas mejoras en las evaluaciones del medio ambiente basadas en indicadores y la presentación de informes en la región. | UN | وأوضح أن الوزراء الذين حضروا المؤتمر دعوا إلى مزيد من التحسينات في التقديرات البيئية المعتمدة على المؤشرات وعلى كتابة التقارير في هذا الإقليم. |
El PNUD está decidido a dar cumplimiento a las nuevas mejoras recomendadas por la Junta. | UN | والبرنامج الإنمائي ملتزم بتناول مزيد من التحسينات التي أوصى بها المجلس. |
A raíz de sus consultas, había llegado a la conclusión de que no era posible introducir más mejoras en el Preámbulo. | UN | وقد خلُص من مشاوراته إلى أن من غير المستطاع إدخال مزيد من التحسينات على الديباجة. |
A raíz de sus consultas, había llegado a la conclusión de que no era posible introducir más mejoras en el Preámbulo. | UN | وقد خلُص من مشاوراته إلى أن من غير المستطاع إدخال مزيد من التحسينات على الديباجة. |
La Oficina de Evaluación está definiendo puntos de referencia para seguir mejorando la calidad de los procesos de evaluación. | UN | ويحدد مكتب التقييم نقاطا مرجعية يجرى على أساسها إجراء مزيد من التحسينات في جودة عملية التقييم. |
Este hecho reviste particular importancia en vista del programa del OIEA sobre el fortalecimiento de la eficacia del sistema de salvaguardias, encaminado a seguir mejorando el régimen internacional de no proliferación nuclear. | UN | ويتسم هذا الحدث بأهمية خاصة في ضوء برنامج الوكالة للطاقة الذرية المعني بتعزيز فاعلية نظام الضمانات بغية إدخال مزيد من التحسينات على النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
El UNICEF seguiría tratando de lograr otras mejoras posibles. | UN | وستواصل اليونيسيف السعي إلى إدخال مزيد من التحسينات. |
Las posibilidades que brindan la investigación y el desarrollo sostenido para mejorar aún más la eficiencia son amplias. | UN | وثمة إمكانية كبيرة لتحقيق مزيد من التحسينات في الكفاءة من خلال استمرار البحث والتطوير. |
La Unión Europea participó en debates serios para realizar mejoras adicionales en el texto. | UN | لقد شارك الاتحاد في مناقشات جادة بشأن إدخال مزيد من التحسينات على النص. |
Eslovaquia está dispuesta a contribuir a mejorar más la labor del Consejo de Seguridad. | UN | وسلوفاكيـــا مستعـــدة لﻹسهام في إدخال مزيد من التحسينات في عمل مجلس اﻷمن. |
El informe presenta información general sobre las actividades que se están llevando a cabo para mejorar la coordinación y la respuesta humanitarias, y formula recomendaciones sobre futuras mejoras. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن الجهود الحالية الرامية إلى تحسين المساعدة والاستجابة في مجال الشؤون الإنسانية، إلى جانب توصيات لإدخال مزيد من التحسينات. |
En la UNCTAD XI se haría una evaluación con miras a determinar si había posibilidades de seguir perfeccionando la labor. | UN | ويمكن إجراء تقييم في الأونكتاد الحادي عشر لمعرفة ما إذا كان يمكن إجراء مزيد من التحسينات. |
A este respecto, encomiamos los grandes esfuerzos del Reino Unido y España por simplificar el informe de este año y esperamos con interés que se siga mejorando su parte analítica en las próximas reuniones de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، نثني على المملكة المتحدة وإسبانيا للجهود العظيمة التي بذلتاها لتبسيط تقرير هذا العام، ونتطلع إلى مزيد من التحسينات في جزئه التحليلي في دورات الجمعية العامة المقبلة. |
Asimismo tienen lugar visitas familiares de modo habitual. Israel sigue alentando las mejoras en las condiciones de la prisión. | UN | كما تنظم زيارات أفراد اﻷسر هناك بانتظام وما زالت إسرائيل تشجع على إدخال مزيد من التحسينات على ظروف السجن. |
Aunque estos logros son encomiables, es preciso introducir nuevos perfeccionamientos, que incluyen plazos para la ejecución. | UN | وإذا كانت تلك الإنجازات محمودة فمن الضروري إدخال مزيد من التحسينات بما يشمل تحديد الأُطُر الزمنية الدقيقة للتنفيذ. |
g) Determinará cuáles aspectos de los inventarios son susceptibles de mejora y señalará posibles medios de mejorar la estimación y presentación de la información incluida en el inventario. | UN | (ز) تحديد المجالات لإدخال مزيد من التحسينات على قوائم الجرد وبيان السبل الممكنة لتحسين عملية تقدير معلومات قوائم الجرد والإبلاغ عنها. |