"مزيد من التفاصيل عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • más detalles sobre
        
    • más información sobre
        
    • información más detallada sobre
        
    • más detalles de
        
    • más detalles acerca
        
    • mayores detalles sobre
        
    • mayores pormenores sobre
        
    • mayores detalles acerca de
        
    • información detallada sobre
        
    • con más detalle las
        
    • más pormenores sobre
        
    • nuevos detalles sobre
        
    • mayor información sobre
        
    • más detalles del
        
    • se amplía la información sobre
        
    Varias delegaciones se manifestaron interesadas en recibir más detalles sobre el marco de actividades propuesto. UN وأعربت وفود عدة عن اهتمامها بتلقي مزيد من التفاصيل عن إطار اﻷنشطة المقترح.
    En el informe del Décimo Congreso figuran más detalles sobre sus actuaciones. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن مداولات المؤتمر العاشر في تقريره.
    En especial, sería útil conocer más detalles sobre el origen étnico de los beneficiarios de los servicios de atención de la salud. UN وقالت إنه من المفيد على وجه الخصوص الحصول على مزيد من التفاصيل عن الأصول العرقية للمستفيدين من الرعاية الصحية.
    Véase el artículo 6, que contiene más información sobre los esfuerzos realizados por Noruega para combatir la violencia. UN للاطلاع على مزيد من التفاصيل عن جهود النرويج لمكافحة العنف، انظر أيضاً المادة 6 أدناه.
    Para más información sobre la prestación por cuidado del hijo véase el artículo 13. UN للحصول على مزيد من التفاصيل عن الاستحقاقات المتعلقة برعاية الأطفال انظر المادة 13.
    También convendría que se facilitaran más detalles sobre el acceso a otros programas sociales, como, por ejemplo, el programa de asignación de tierras. UN ومن المفيد كذلك الوقوف على مزيد من التفاصيل عن إمكانية الوصول إلى برامج اجتماعية أخرى, ومنها مثلا برنامج تخصيص الأراضي.
    En el informe nacional de Suecia se ofrecen más detalles sobre esa evaluación. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن هذا التقييم في التقرير الوطني للسويد.
    Sin embargo, para las deliberaciones convendría contar con más detalles sobre las medidas que se están aplicando actualmente. UN وقال إن إعطاء مزيد من التفاصيل عن اﻹجراءات المتخذة حاليا سيثري المناقشة الجارية.
    Se facilitarán más detalles sobre esos casos por escrito. UN وسيقدم كتابيا مزيد من التفاصيل عن هاتين القضيتين.
    Espera que en el próximo informe de Armenia se ofrezcan más detalles sobre la situación real. UN وأعرب عن أمله في أن يقدم في تقرير أرمينيا القادم مزيد من التفاصيل عن الوضع الفعلي.
    Por lo tanto, pidió que se le suministraran más detalles sobre los elementos de la comparación correspondientes a los empleadores que ya se habían estudiado. UN ولذلك، طلبت اللجنة الحصول على مزيد من التفاصيل عن نقاط المقارنة بالنسبة لأرباب العمل الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية.
    También sería bueno tener más detalles sobre la redacción de las disposiciones pertinentes de la legislación. UN وقالت إن من المفيد أيضا توفير مزيد من التفاصيل عن نصوص الأحكام التشريعية ذات الصلة.
    En los documentos citados se pueden encontrar más detalles sobre los motivos y los propósitos de la reforma del régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن الأسباب الداعية إلى إصلاح نظامي الشراء في الأمم المتحدة وأهدافهما في الوثائق المشار إليها آنفا.
    Desean obtener más detalles sobre esa situación. UN وذكر أن تلك الوفود تطلب تقديم مزيد من التفاصيل عن هذه الحالة.
    En la sección A del capítulo III figura más información sobre el apoyo prestado a sectores concretos en el marco del Fondo PMA. UN ويرد في الفرع ألف من الفصل ثالثاً أدناه مزيد من التفاصيل عن الدعم المخصص لقطاعات محددة في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    Suecia pidió a Bélgica que facilitara más información sobre las medidas adicionales que había adoptado para mejorar la situación de los solicitantes de asilo y los inmigrantes. UN وطلبت من بلجيكا تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتخذة لتعزيز ظروف إيواء ملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    La constitución de una Comisión Presidencial y la promulgación de la Ley de prevención de la discriminación por motivos de sexo y protección de las víctimas son dignas de encomio, pero se necesita más información sobre las funciones de la Comisión, sus atribuciones y las posibilidades que las mujeres trabajadoras tienen de acceder a ella. UN وإنشاء لجنة وزارية وإصدار قانون منع التمييز بين الجنسين والتعويض عنه هي تطورات محمودة ولكن لا بد من مزيد من التفاصيل عن عمل هذه اللجنة وعن سلطتها وعن إمكان وصول النساء العاملات إليها.
    En lo concerniente a la erradicación de la pobreza, agradecería recibir información más detallada sobre las tendencias regionales. UN وفيما يتعلق بالقضاء على الفقر، فإنه يود الحصول على مزيد من التفاصيل عن الاتجاهات الإقليمية.
    En el anexo I se proporcionan más detalles de cada una de estas categorías. UN ويرد في المرفق الأول مزيد من التفاصيل عن كل من هذه الفئات.
    Favor de proporcionar más detalles acerca de esta estrategia, su impacto y los mecanismos de evaluación existentes. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجية وأثرها وآليات التقييم الموجودة.
    Algunos oradores solicitaron mayores detalles acerca de la transferencia efectiva de tareas fundamentales a los países, mientras que otras delegaciones solicitaron mayores detalles sobre los adelantos reales en la eficiencia de las operaciones. UN وطلب بعض المتكلمين توفير مزيد من التفاصيل عن النقل الفعلي للمهام الرئيسية إلى البلدان، بينما طلب البعض اﻵخر مزيدا من التفاصيل عما جرى تحقيقه من مكاسب فعلية في كفاءة العمليات.
    Se brindarán mayores pormenores sobre las mesas redondas a partir del 1° de noviembre de 2007 en el sitio web de la División para el Adelanto de la Mujer: http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive. UN وسيُتاح مزيد من التفاصيل عن مناقشات الحلقتين اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر في الموقع الخاص بالشعبة على الإنترنت، وعنوانه: http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/52sess.htm#interactive.
    Puede solicitarse a la Oficina de Asuntos Jurídicos mayores detalles acerca de los requisitos del plan para imprevistos. UN ويمكن الحصول من مكتب الشؤون القانونية على مزيد من التفاصيل عن متطلبات خطة الطوارئ.
    También se debería proporcionar información detallada sobre la propuesta de trasladar a los investigadores residentes a los tres centros regionales. UN كما دعا إلى تقديم مزيد من التفاصيل عن المقترح الخاص بنقل محققين مقيمين إلى المراكز الإقليمية الثلاثة.
    Pregunta 11. Expliquen con más detalle las medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se refiere el Protocolo Facultativo. UN السؤال 11- يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتَّخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    El Irán pidió a Italia que facilitara más pormenores sobre las medidas adoptadas para abordar esos problemas y formuló recomendaciones. UN وطلبت إيران إلى إيطاليا تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه القضايا وقدمت توصيات.
    42. Agradecería nuevos detalles sobre la ayuda concreta prestada a las víctimas de la trata de seres humanos, con arreglo a las disposiciones de la Ley revisada de apoyo a las víctimas, que entró en vigor el 1 de enero de 2009. UN 42 - وتابعت قائلة إنها تود الحصول على مزيد من التفاصيل عن المعونة الخاصة التي تقدم إلى ضحايا الاتجار في إطار أحكام قانون دعم الضحايا المنقح الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Solicitó mayor información sobre la posibilidad de enjuiciar a los responsables de violaciones graves de los derechos humanos durante la dictadura. UN وطلبت الحصول على مزيد من التفاصيل عن الملاحقات القضائية المحتملة للمسؤولين عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في عهد النظام الديكتاتوري.
    En el anexo figuraban más detalles del proceso. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن هذه العملية في المرفق.
    En el anexo N.º 1 de este artículo, se amplía la información sobre estas estrategias. UN ويرد في المرفق الأول المتعلق بهذه المادة مزيد من التفاصيل عن هذه الاستراتيجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more