"مزيد من الوقت" - Translation from Arabic to Spanish

    • más tiempo
        
    • vez más
        
    • más de tiempo
        
    • tiempo adicional
        
    • tiempo para
        
    Sin embargo, su delegación necesita contar con más tiempo para examinar todas las repercusiones de la propuesta del Reino Unido. UN واضاف أن وفد بلده يحتاج إلى مزيد من الوقت لاستعراض كامل آثار الاقتراح الذي قدمته المملكة المتحدة.
    Tras oírse la declaración de 15 testigos de cargo, se suspendieron las sesiones para dar más tiempo al abogado defensor para preparar sus alegatos. UN وإثر سماع ١٥ شاهدا قدمهم الادعاء أرجئ النظر في القضية ﻹتاحة مزيد من الوقت لمحامي الدفاع من أجل إعداد دفاعهم.
    Por lo tanto, considera necesario dar más tiempo a las delegaciones antes de adoptar una medida al respecto. UN ولهذا فهو يرى من الضروري إعطاء مزيد من الوقت للوفود قبل اتخاذ إجراء بهذا الشأن.
    En cuanto a la información adicional que se le acaba de proporcionar, la delegación de Cuba requiere más tiempo para estudiarla. UN أما فيما يتعلق بالمعلومات اﻹضافية التي قدمت على التو، فإن وفدها في حاجة إلى مزيد من الوقت لدراستها.
    Hará falta más tiempo y será necesario dedicar más esfuerzos para resolver las cuestiones que preocupan a Kuwait. UN وسيلزم بذل مزيد من الوقت والجهد قبل أن يمكن تسوية القضايا التي تشغل بال الكويت.
    Se necesita más tiempo para terminar la labor preparatoria de creación de asociaciones. UN ويحتاج الأمر إلى مزيد من الوقت لاستكمال العمل التحضيري لبناء الشراكة.
    En tales circunstancias, los Estados Miembros necesitan más tiempo para seguir dialogando y para llevar a cabo consultas plenas en búsqueda de una avenencia. UN وفي ظل هذه الظروف، تحتاج الدول الأعضاء إلى مزيد من الوقت لمواصلة الحوار وإجراء مشاورات كاملة بحثا عن حل وسط.
    Para abordar la cuestión de la libertad de tránsito se requiere más tiempo. UN أما مسألة حرية الحركة فسوف تحتاج معالجتها إلى مزيد من الوقت.
    Otras delegaciones subrayaron que era necesario más tiempo para examinar la solicitud, ya que la organización tendría que haber proporcionado respuestas adecuadas. UN وأكدت بعض الوفود الأخرى على ضرورة إعطاء مزيد من الوقت لدراسة هذا الطلب، لأن المنظمة مطالبة بتقديم ردود وافية.
    La mayoría de las que renuncian a su trabajo lo hacen para dedicar más tiempo a sus familias. UN والغالبية من النساء اللائي يستقلن من وظائفهن يفعلن ذلك بغية تخصيص مزيد من الوقت لأسرهن.
    El orador pide más tiempo para analizar la nueva redacción sugerida por el Sr. Kälin. UN وطالب بإتاحة مزيد من الوقت للنظر في الصياغة الجديدة التي اقترحها السيد كالين.
    La Reunión de las Partes acordó que habría que dar más tiempo al Grupo para finalizar su labor sobre la cuestión. UN واتفق اجتماع الأطراف على منح فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي مزيد من الوقت لكي ينهي عمله بشأن هذه المسألة.
    Esperamos que se reserve más tiempo a este objetivo en el futuro. UN ونأمل أن يخصص مزيد من الوقت لهذا الغرض في المستقبل.
    Debería haberse dedicado más tiempo a las consultas antes de la aprobación del informe. UN وقالت إنه كان ينبغي إتاحة مزيد من الوقت للمشاورات قبل اعتماد التقرير.
    Afirmaron rotundamente que el Comité no debía perder más tiempo debatiendo las opiniones del miembro y debía seguir ocupándose de otros asuntos. UN وأكدوا بقوة أنه لا ينبغي للجنة إضاعة مزيد من الوقت في مناقشة آراء العضو وأنه ينبغي للجنة مواصلة عملها.
    En vista de que hay diferencias de opinión, las delegaciones deben tener más tiempo para celebrar consultas sobre la cuestión. UN ونظراً لوجود اختلافات في الرأي، ينبغي أن يتاح للوفود مزيد من الوقت لإجراء مشاورات بشأن هذه المسألة.
    Todos tomaban más tiempo del que yo había planeado para tratar de consolarme y hacerme sentir mejor por mi papá. Open Subtitles كلّ واحد أخذ مزيد من الوقت ممّا خططتُ له ليحاولوا مواساتي, ويجعلوني أشعر بتحسن بما يخص أبي
    Yo sabía que mi voz iba a cambiar, pero pensé que tenía más tiempo. Open Subtitles أنا أعرف أن صوتي سيتغير ولكني اعتقدت أنه لدي مزيد من الوقت
    Tu saldrás de esto con tu condicional intacta, no más tiempo en la cárcel. Open Subtitles ستنجو من هذا بإطلاق سراح سليم، لا مزيد من الوقت في السجن
    No puedo dedicar más tiempo y energía al artificio y la mierda. Open Subtitles لا يمكنني هدر مزيد من الوقت والطاقة على الخداع والهراء.
    Ya se observa que el tiempo que se empleaba en tareas de administración se está asignando cada vez más a la ejecución y supervisión de los proyectos. UN ولكنها عملت بالفعل على توفير مزيد من الوقت الذي يصرف اﻵن في اﻹدارة وصرفه بدلا من ذلك في تنفيذ المشاريع ورصدها.
    Todo eso de superar tu divorcio... creo que voy a necesitar algo más de tiempo. Open Subtitles ذلك الامر المتعلق بتجاوز طلاقك اعتقد انني سوف احتاج مزيد من الوقت لذلك
    Normalmente también se necesita un tiempo adicional, en otro lugar o en la Sede, para terminar la liquidación. UN كما أنه قد تكون هناك حاجة إلى مزيد من الوقت عادة ﻹنجاز التصفية تماما في موقع آخر أو في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more