"مسألة الأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cuestión de las armas pequeñas
        
    • tema de las armas pequeñas
        
    • problema de las armas pequeñas
        
    • la de las armas pequeñas
        
    • tema de armas pequeñas
        
    • materia de armas pequeñas
        
    • la cuestión de armas pequeñas
        
    • la problemática de las armas pequeñas
        
    • cuestiones relativas a las armas pequeñas
        
    • cuestión de las armas de pequeño calibre
        
    Compartimos la opinión de que la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es un tema de desarme que debe estudiar esta Comisión. UN ونشاطر الرأي بأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قضية من قضايا نزع السلاح التي ينبغي أن تنظر فيها هذه اللجنة.
    la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es igualmente preocupante y decepcionante. UN وإن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي مزعجة ومقلقة بنفس الدرجة.
    Deseamos resaltar la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ونود أن نسلط الضوء على مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Durante muchos años el UNIDIR ha centrado la atención en el tema de las armas pequeñas. UN ولا يزال المعهد يركِّز منذ سنوات عديدة على مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Afortunadamente, el problema de las armas pequeñas recibe cada vez mayor atención internacional. UN وتلقى مسألة الأسلحة الصغيرة لحسن الطالع مزيدا من الاهتمام الدولي.
    Finlandia apoya la idea de que las Naciones Unidas desempeñen un papel rector respecto de la cuestión de las armas pequeñas. UN وتؤيد فنلندا إيلاء دور رئيسي لﻷمم المتحدة في مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Durante muchos años, el UNIDIR se ha ocupado de la cuestión de las armas pequeñas. UN ولم ينفك المعهد يركز منذ سنوات عديدة على مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Por primera vez el Consejo de Seguridad ha abordado específicamente la cuestión de las armas pequeñas. UN وللمرة الأولى على الإطلاق، استهدف مجلس الأمن مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Es necesario seguir explorando la cuestión de las armas pequeñas en el contexto del derecho internacional humanitario. UN وهناك حاجة إلى مواصلة النظر في مسألة الأسلحة الصغيرة في سياق القانون الإنساني الدولي.
    Ello podría ser una indicación de que aún no ha llegado la hora de enfocar mundialmente la cuestión de las armas pequeñas. UN وقد يدل ذلك على أن مسألة الأسلحة الصغيرة ما زالت غير جاهزة لمعالجتها على نطاق عالمي.
    la cuestión de las armas pequeñas y ligeras también está vinculada a las medidas prácticas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales. UN وتتصل مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيضاً بالتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Esta fue la primera reunión de este tipo celebrada en el Asia meridional para examinar la cuestión de las armas pequeñas y otras cuestiones relacionadas con la Conferencia que se celebrará en 2001. UN وكان الاجتماع الأول من نوعه في جنوب آسيا الذي يناقش مسألة الأسلحة الصغيرة وغيرها من القضايا ذات الصلة بمؤتمر عام 2001.
    Elementos para el debate abierto sobre la cuestión de las armas pequeñas UN القضايا المطروحة في المناقشة المفتوحة حول مسألة الأسلحة الصغيرة
    Estas medidas representan pasos importantes de la comunidad internacional hacia la solución de la cuestión de las armas pequeñas. UN وهذه كلها خطوات هامة خطاها المجتمع الدولي في سبيل حل مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Adjunto a la presente un documento preparado por la Misión Permanente de Colombia con elementos para el examen de la cuestión de las armas pequeñas. UN يشرفني أن أرفق طيه وثيقة أعدتها البعثة الدائمة لكولومبيا، وتتضمن عناصر للنظر في مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Texto oficioso para el examen de la cuestión de las armas pequeñas UN ورقة غير رسمية للنظر في مسألة الأسلحة الصغيرة
    Durante muchos años el UNIDIR ha centrado la atención en el tema de las armas pequeñas. UN ولا يزال المعهد يركِّز منذ سنوات عديدة على مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Mi delegación hablará sobre el tema de las armas pequeñas y ligeras, incluido en el grupo temático sobre las armas convencionales. UN وسيتكلم وفدي بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في إطار مجموعة الأسلحة التقليدية.
    En el simposio se destacó la necesidad de que las distintas partes interesadas en solucionar el problema de las armas pequeñas y ligeras colaboraran entre sí. UN وشددت الندوة على ضرورة التعاون فيما بين مختلف الجهات الفاعلة الساعية إلى حل مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A juicio del Movimiento, los elementos de un proyecto de declaración del cuarto decenio para el desarme reflejarán varias cuestiones pertinentes en materia de desarme, incluida la de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وتدرك الحركة أن عناصر مشروع إعلان عقد رابع لنزع السلاح ستجسّد مختلف المسائل ذات الصلة بميدان نزع السلاح، بما في ذلك مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El próximo 2 de agosto, el Consejo de Seguridad celebrará un debate abierto sobre el tema de armas pequeñas bajo la presidencia de Colombia. UN 1 - في 2 آب/أغسطس 2001، سيجري مجلس الأمن برئاسة كولومبيا مناقشة مفتوحة حول مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Una de las medidas más importantes que deben tomarse en materia de armas pequeñas es la creación de mensurabilidad. UN 63 - ومن أهم الخطوات التي من الضروري اتخاذها بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة تطوير قابلية القياس.
    En agosto, el Consejo de Seguridad dio un importante paso en la consideración de la cuestión de armas pequeñas. UN وفي آب/أغسطس، اتخذ مجلس الأمن خطوة عامة في معرض النظر في مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Quisiéramos reafirmar nuestro compromiso de no escatimar esfuerzos al tratar la problemática de las armas pequeñas. UN ونود أن نؤكد مرة أخرى التـزامنا ببذل كل جهد ممكن لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Con participación gubernamental y no gubernamental, esta iniciativa ha ayudado a situar las cuestiones relativas a las armas pequeñas en la lista de prioridades de las Naciones Unidas. UN هذه المبادرة، التي تشمل مشاركة المنظمات الحكومية وغير الحكومية، ساعدت في وضع مسألة الأسلحة الصغيرة في قائمة أولويات الأمم المتحدة.
    Dentro de este contexto general, la cuestión de las armas de pequeño calibre requiere especial atención. UN وفي إطار هذا السياق العام تستحق مسألة اﻷسلحة الصغيرة اهتماماً خاصاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more