"مسألة التعاون الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cuestión de la cooperación internacional
        
    • tema de la cooperación internacional
        
    • cuestión relativa a la cooperación internacional
        
    Un participante se refirió a la necesidad de examinar el orden económico internacional para tratar como se debía la cuestión de la cooperación internacional. UN وقال أحد المشاركين إنه لا بد من النظر إلى النظام الاقتصادي الدولي إذا أردنا إعطاء مسألة التعاون الدولي حق قدرها.
    Un participante se refirió a la necesidad de examinar el orden económico internacional para tratar como se debía la cuestión de la cooperación internacional. UN وقال أحد المشاركين إنه لا بد من النظر إلى النظام الاقتصادي الدولي إذا أردنا إعطاء مسألة التعاون الدولي حق قدرها.
    Su delegación celebra los progresos realizados en la cuestión de la cooperación internacional. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالتقدم المحرز بشأن مسألة التعاون الدولي.
    En cuanto al tema de la cooperación internacional en cuestiones tributarias, a la que hace referencia la Declaración de Doha, hace más de un año que el Gobierno de Liechtenstein se comprometió a cumplir las directrices reconocidas internacionalmente de transparencia e intercambio de información. UN بخصوص مسألة التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية التي تناولها إعلان الدوحة، فقد تعهدت حكومة ليختنشتاين بتنفيذ معايير الشفافية وتبادل المعلومات المعترف بها دوليا منذ ما يربو على العام.
    La importancia del foro se manifiesta por la presencia de distinguidas personalidades de los Estados Miembros y porque al fin nuestra Organización ha decidido tratar en profundidad el tema de la cooperación internacional en la búsqueda de soluciones a los graves problemas que son la causa y el efecto de la demanda, el consumo, la producción y el tráfico ilícito de estupefacientes. UN إن وجود شخصيات بارزة من الدول اﻷعضاء يوضح أهمية هذا الاجتماع. ويبدو أن منظمتنا قد عقدت العزم، أخيرا، على أن تعالج بتعمق مسألة التعاون الدولي في البحث عن حلول للمشاكل الخطيرة الناتجة عن أسباب وعواقب الطلب على المخدرات واستهلاكها وانتاجها والاتجار غير المشروع بها.
    Hacemos mención especial de la cuestión relativa a la cooperación internacional en asuntos de impuestos, que creemos que constituye una esfera importante para tener avances hacia una mejor gobernanza mundial. UN ونشير بصفة خاصة إلى مسألة التعاون الدولي في مسائل الضرائب، التي نراها مجالاً هاماً لإحراز التقدم صوب إدارة عالمية أفضل.
    Israel considera que la cuestión de la cooperación internacional en los ámbitos de la remoción de minas, la sensibilización con respecto a los peligros de las minas y la rehabilitación de las víctimas de las minas revisten una importancia fundamental. UN وترى إسرائيل أن مسألة التعاون الدولي في مجالات تطهير الألغام والتوعية بشأنها وتأهيل ضحاياها أمر في غاية الأهمية.
    Subrayó que el Comité procedía con cautela en la cuestión de la cooperación internacional, que era un asunto delicado. UN وأكدت أن اللجنة تشير إلى مسألة التعاون الدولي بحذر في ضوء حساسية هذه المسألة.
    Esta situación destaca la necesidad de señalar nuevamente a la atención de la Comisión de Estadística la cuestión de la cooperación internacional en materia de estadísticas de salud. UN ويؤكد هذا الوضع بشدة أهمية معاودة عرض مسألة التعاون الدولي في موضوع الإحصاءات الصحية على اللجنة الإحصائية.
    También habría que deliberar sobre la cuestión de la cooperación internacional. UN كما انه ينبغي مناقشة مسألة التعاون الدولي.
    Sigue siendo necesario definir el ámbito de aplicación de esa resolución y determinar si es preciso abordar la cuestión de la cooperación internacional. UN وأشارت إلى أنه لا تزال هناك حاجة لتحديد نطاق تنفيذ ذلك القرار، ولتحديد ما إذا كان ينبغي تناول مسألة التعاون الدولي.
    Los debates en curso en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos sobre el tema relativo a los beneficios derivados del espacio ultraterrestre representan una de las formas en las que este órgano puede tratar cabalmente la cuestión de la cooperación internacional. UN والمناقشات الجارية في اللجنة الفرعية القانونية بشأن البند المتصل بفوائد الفضاء الخارجي تمثل أحد الطرق التي يمكن بها لهذه الهيئة أن تتناول بأسلوب جامع شامل مسألة التعاون الدولي.
    Tres años más tarde se celebró un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la cuestión de la cooperación internacional contra la producción, la oferta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وأعقب المؤتمر بعد ثلاث سنوات انعقاد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن مسألة التعاون الدولي لمكافحة إنتاج المخدرات وعرضها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع.
    Para Cuba, el tema de los misiles debe ser visto en todos sus aspectos en forma balanceada y no discriminatoria, incluida la cuestión de la cooperación internacional en la esfera del uso pacífico del espacio ultraterrestre. UN وترى كوبا أن مسألة القذائف ينبغي النظر فيها من جميع جوانبها على نحو متوازن وغير تمييزي، بما في ذلك مسألة التعاون الدولي بشأن الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    Cabe señalar que este año no es la primera vez que la Asamblea General examina en sesión plenaria la cuestión de la cooperación internacional en materia de mitigación de las consecuencias del desastre de Chernobyl. UN وأردف قائلا إنه من الجدير بالذكر أن مسألة التعاون الدولي للتخفيف من حدة آثار كارثة تشرنوبيل نوقشت لعدة سنوات في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Dada la situación de atraso de muchos países en este ámbito, sería conveniente incluir, como posible tema del programa, el tema de la cooperación internacional para el desarrollo y la modernización de la televisión en los países en desarrollo, así como otros temas conexos relacionados con la financiación y la transferencia de tecnología. UN وبالنظر إلى التخلف الذي تعاني منه بلدان عديدة في هذا المجال، فإن من المناسب النظر مستقبلا في تضمين جدول الأعمال بندا يتناول مسألة التعاون الدولي لدعم تنمية التلفزيون وتحديثه في البلدان النامية، وما يتصل بذلك من مسائل تتعلق بتمويل التكنولوجيا ونقلها.
    Por otra parte, si se quiere estimular el mantenimiento, de forma ascendente y prolongada, de tales mecanismos de control de exportaciones e importaciones, resulta imprescindible que no se establezca un divorcio con el tema de la cooperación internacional para el uso pacífico de la ciencia y la tecnología en el desarrollo socioeconómico de los países, fundamentalmente de los países del Sur. UN 26 - ومن ناحية أخرى، إذا ما أريد المحافظة، بصورة متزايدة وممتدة، على آليات الصادرات والواردات المذكورة، يصبح من اللازم عدم الفصل بينها وبين مسألة التعاون الدولي على استخدام العلم والتكنولوجيا سلميا لصالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان، لا سيما بلدان الجنوب.
    11.00 horas Sra. Mazlan Othman, Directora General Adjunta de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV) y Directora de la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos del Espacio Ultraterrestre (sobre el tema de la cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos). UN 00/11 السيدة مازلان عثمان نائبة المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومديرة مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي (بشأن مسألة التعاون الدولي في استخدام الفضاء في الأغراض السلمية).
    El Consejo examinó la cuestión relativa a la cooperación internacional en materia de informática (tema 9 b) del programa) en sus sesiones 36ª, 43ª y 50ª, celebradas los días 16, 22 y 25 de julio de 1996. UN ٣٩١ - نظر المجلس في مسألة التعاون الدولي في ميدان نظم المعلومات )البند ٩ )ب( من جدول اﻷعمال( في جلساته ٣٦ و ٤٣ و ٥٠، المعقودة في ١٦ و ٢٢ و ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    El Consejo examinó la cuestión relativa a la cooperación internacional en la esfera de la informática (tema 7 c)) conjuntamente con la aplicación y el seguimiento de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas (tema 6) y ciencia y tecnología para el desarrollo (tema 13 b)), en su 43ª sesión, celebrada el 25 de julio (véase E/2007/SR.43). UN 17 - ونظر المجلس في مسألة التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية (البند 7 (ج)) بالاقتران مع تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة (البند 6) وتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية (البند 13 (ب))، في جلسته 43، المعقودة في 25 تموز/يوليه (انظر E/2007/SR.43).
    El Consejo examinó la cuestión relativa a la cooperación internacional en la esfera de la informática (tema 7 c)) conjuntamente con la aplicación y el seguimiento de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas (tema 6) y ciencia y tecnología para el desarrollo (tema 13 b)), en su 43ª sesión, celebrada el 25 de julio (véase E/2007/SR.43). UN 20 - ونظر المجلس في مسألة التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية (البند 7 (ج)) بالاقتران مع تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة (البند 6) وتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية (البند 13 (ب))، في جلسته 43، المعقودة في 25 تموز/يوليه (انظر E/2007/SR.43).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more