El tema de la Conferencia (la protección de la dignidad humana) está íntimamente vinculado a la cuestión del desarrollo social. | UN | وموضوع هذا المؤتمر - وهو حماية الكرامة الإنسانية - مرتبط على نحو وثيق مع مسألة التنمية الاجتماعية. |
la cuestión del desarrollo social y económico está directamente vinculada a la paz y la seguridad internacionales, y por ello su solución constituye una de las tareas importantes que las Naciones Unidas tienen ante sí. | UN | وترتبط مسألة التنمية الاجتماعية والاقتصادية ارتباطا وثيقا بالسلم واﻷمن الدوليين، وبالتالي فإن حسمها هو من المهام ذات اﻷهمية التي تنتظر اﻷمم المتحدة. |
A lo largo del año transcurrido, esta Organización ha realizado muchos esfuerzos para aliviar los conflictos regionales, para señalar a la atención de la comunidad internacional la cuestión del desarrollo social y para promover sus propias reformas. | UN | وفي السنة الماضية بذلت المنظمة جهودا كثيرة للتخفيف من حدة الصراعات اﻹقليمية، ولتوجيه اهتمام المجتمع الدولي الى مسألة التنمية الاجتماعية ولمواصلة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Los gobiernos deben dar al desarrollo social un lugar prominente en sus programas de desarrollo a fin de aprovechar con acierto el crecimiento económico para promoverlo. | UN | ويجب أن تمنح الحكومات مسألة التنمية الاجتماعية أولوية عالية في خططها لكي تنجح في تسخير النمو الاقتصادي من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية. |
Una de las recomendaciones concretas del Consejo consistió en incorporar la cuestión del desarrollo social y sus aspectos concretos en los programas de las conferencias estatutarias de la Unión Interparlamentaria. | UN | وتتضمن إحدى الوصايا المحددة للمجلس وضع مسألة التنمية الاجتماعية وجوانبها المحددة في جداول أعمال المؤتمرات النظامية للاتحاد البرلماني الدولي. |
Como señalé ayer ante la Tercera Comisión, la cuestión del desarrollo social es uno de los principales problemas a que se enfrenta la humanidad en este siglo que se acaba. | UN | لقد شددت باﻷمس في اللجنة الثالثة على أن مسألة التنمية الاجتماعية واحدة مـن القضايا الكبرى التي تواجه البشرية. في السنوات اﻷخيرة من هذا القرن. |
En 1995 se produjo un acontecimiento histórico, cuando 117 Jefes de Estado y de Gobierno, entre ellos el Sr. Chuan Leekpai, Primer Ministro de Tailandia, se reunieron en Copenhague para debatir únicamente la cuestión del desarrollo social por vez primera. | UN | لقد صنعنا التاريخ في عام 1995 عندما اجتمع في كوبنهاغن 117 رئيس دولة وحكومة، بينهم السيد شوان ليكاباي، رئيس وزراء تايلند، لمناقشة مسألة التنمية الاجتماعية على وجه الحصر لأول مرة. |
En los últimos años, en las Naciones Unidas se planteó continuamente la cuestión del desarrollo social en relación con las diferentes crisis y la necesidad de que los Estados refuercen los mecanismos de protección social. | UN | وفي الأعوام الأخيرة كانت مسألة التنمية الاجتماعية تطرح دوما في الأمم المتحدة من زاوية الأزمات المختلفة وضرورة قيام الدول بتعزيز آليات الحماية الاجتماعية. |
En marzo de 1995 los líderes del mundo nos reuniremos en Copenhague para abordar una de las cuestiones más acuciantes de nuestra época, a saber, la cuestión del desarrollo social. | UN | في آذار/مارس ١٩٩٥، سيجتمع زعماء العالم في كوبنهاغن لمعالجة واحدة من أكثر مسائل عصرنا الحاحا، هي مسألة التنمية الاجتماعية. |
Conviene, sobre todo, situar la cuestión del desarrollo social entro del contexto actual, teniendo en cuenta el hecho de que las diferencias socioeconómicas son una causa profunda de inestabilidad e inseguridad. | UN | ويجدر قبل كل شيء وضع مسألة التنمية الاجتماعية في سياقها الحالي مع أخذ واقع أن الفروق الاجتماعية - الاقتصادية تعد سببا رئيسيا في عدم الاستقرار والافتقار إلى اﻷمن، في الاعتبار. |
La oradora recuerda que el jefe de su delegación, hablando sobre la cuestión del desarrollo social en el quincuagésimo sexto período de sesiones, expresó el deseo que el mundo en desarrollo siente desde hace tiempo al hacer un llamamiento en favor de un sistema efectivo de cooperación internacional para el desarrollo a fin de apoyar los esfuerzos nacionales. | UN | 2 - وأعادت إلى الأذهان أن رئيس وفدها كان قد دعا إلى إقامة نظام فعال للتعاون الدولي من أجل التنمية لدعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني وجاءت دعوته تلك في معرض بيانه عن مسألة التنمية الاجتماعية أمام الدورة السادسة والخمسين، وهي تمثل الأمنية قديمة العهد التي يحلم بها العالم النامي. |
La República Árabe Siria, que ha convertido la cuestión del desarrollo social en una de sus prioridades, espera que sean respetados los compromisos adoptados en Monterrey, en Johannesburgo y en Madrid, así como los del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a los niños. | UN | وقالت أن الجمهورية العربية السورية التي وضعت مسألة التنمية الاجتماعية في سلم أولوياتها تأمل في أن تساهم نتائج كل من مؤتمري مونتري وجوهانسبرغ وكذلك الالتزامات المعقودة في مدريد فضلا عن الالتزامات المعقودة في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل في تحقيق ما لم يتم تنفيذه حتى الآن. |
73. La Sra. Nyamudeza (Zimbabwe) dice que la cuestión del desarrollo social abarca las necesidades y los derechos humanos más básicos. | UN | 73 - السيدة نياموديزا (زمبابوي): قالت إن مسألة التنمية الاجتماعية تشمل معظم حقوق الإنسان والاحتياجات الأساسية. |
Sr. Hynes (Canadá) (interpretación del francés): La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social representó un paso histórico en los esfuerzos de la comunidad internacional para abordar la cuestión del desarrollo social en el mundo de hoy. | UN | السيد هاينس )كندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لقد كان مؤتمر القمــة العالمي للتنميـة الاجتماعيــة خطــوة تاريخية في جهود المجتمع الدولي لمواجهة مسألة التنمية الاجتماعية في عالم اليــوم. |
Sr. Vohidov (Uzbekistán) (habla en ruso): Hoy, cinco años después de la Cumbre de Copenhague, vemos indicios alentadores de que la cuestión del desarrollo social ha pasado al primer plano de numerosos programas nacionales e internacionales. | UN | السيد وحيدوف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): اليوم، بعد مرور خمس سنوات على انعقاد مؤتمر قمة كوبنهاغن، نشهد دلائل مشجعة على أن مسألة التنمية الاجتماعية تتصدر العديد من الخطط الوطنية والدولية. |
Por tanto, en la Convención se hace referencia al desarrollo social en el contexto de la promoción y protección de los derechos de las personas discapacitadas en el preámbulo y en diversas disposiciones. | UN | وبناء عليه تتناول الاتفاقية في ديباجتها وفي العديد من أحكامها مسألة التنمية الاجتماعية في سياق عملية تعزيز حقوق الأشخاص المعوقين وحمايتها. |
1. El Sr. ELDEEB (Egipto) dice que su país asigna particular importancia al desarrollo social, que constituye una prioridad básica de la estrategia general de Egipto en materia de crecimiento social y económico. | UN | ١ - السيد الديب )مصر(: قال إن بلاده تولي مسألة التنمية الاجتماعية اهتماما خاصا، باعتبارها أولوية أساسية ضمن استراتيجية التنمية الشاملة التي تنتهجها مصر في الميادين الاجتماعية والاقتصادية. |
1. El Gobierno de Cuba desea que sus criterios sobre el tema relativo al desarrollo social sean tomados en consideración al momento de elaborar la Declaración y el Programa de Acción de la Cumbre sobre Desarrollo Social. | UN | ١ - تود حكومة كوبا أن تكون آراؤها بشأن مسألة التنمية الاجتماعية موضع اعتبار عند وضع إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |