Las Naciones Unidas son el foro más apropiado para examinar la cuestión de la financiación del desarrollo desde una perspectiva integrada. | UN | واﻷمم المتحدة هي أكثر المحافل ملاءمة للنظر في مسألة تمويل التنمية من منظور متكامل. |
Desde el punto de vista del orador, la cuestión de la financiación del desarrollo y la cuestión de la deuda externa deben debatirse conjuntamente. | UN | ورأى أن مسألة تمويل التنمية يجب أن تناقش جنبا إلى جنب مع مسألة الديون الخارجية. |
El Gobierno de Suriname está preocupado por la cuestión de la financiación del desarrollo sostenible. | UN | وحكومة سورينام تشعر بالقلق بشأن مسألة تمويل التنمية المستدامة. |
Pasemos ahora a la cuestión de la financiación para el desarrollo. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى مسألة تمويل التنمية. |
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional considere el tema de la financiación del desarrollo en el marco del seguimiento de las últimas grandes conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وقد آن للمجتمع الدولي أن ينظر في مسألة تمويل التنمية ضمن إطار متابعة المؤتمرات الرئيسية اﻷخيرة لﻷمم المتحدة. |
Por lo tanto, la cuestión de la financiación del desarrollo en los países en desarrollo debe examinarse de manera amplia. | UN | ولذلك ينبغي بحث مسألة تمويل التنمية في البلدان النامية بحثا شاملا. |
Teniendo esto en cuenta, la comunidad internacional ha decidido examinar a fondo la cuestión de la “financiación del desarrollo” en las Naciones Unidas. | UN | وقد قرر المجتمع الدولي، واضعا ذلك في اعتباره، أن يدرج مسألة " تمويل التنمية " في جدول أعمال مناقشات اﻷمم المتحدة. |
1. Decide seguir estudiando, en estrecha consulta y cooperación con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la cuestión de la financiación del desarrollo y sus posibles fuentes de financiación; | UN | ١ - تقرر أن تواصل استكشاف مسألة تمويل التنمية ومصادر تمويلها المحتملة، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛ |
Recordando también su resolución 48/187, de 21 de diciembre de 1993, sobre todo en lo que se refiere a su decisión de seguir estudiando la cuestión de la financiación del desarrollo y las posibles fuentes de esa financiación, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٨٧١ المــؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ولا سيمــا ما يتعلق منه بقرارها مواصلة استكشاف مسألة تمويل التنمية ومصادر تمويلها المحتملة، |
Recordando también su resolución 48/187, de 21 de diciembre de 1993, sobre todo en lo que se refiere a su decisión de seguir estudiando la cuestión de la financiación del desarrollo y las posibles fuentes de esa financiación, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٨٤/٧٨١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، ولا سيما ما يتعلق منه بقرارها مواصلة استكشاف مسألة تمويل التنمية ومصادر تمويلها المحتملة، |
Las Naciones Unidas son la única instancia internacional capaz de lograr el consenso sobre los principios y las orientaciones en materia de desarrollo y otros problemas de alcance mundial, sin olvidar que la cuestión de la financiación del desarrollo debe ser abordada en el marco de los compromisos ya asumidos por la comunidad internacional. | UN | وقال إن اﻷمم المتحدة هي المنظمة الدولية الوحيدة القادرة على التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اﻷفكار ومسارات العمل التي يتعين اتخاذها بخصوص التنمية وغيرها من المسائل العالمية، رغم أن مسألة تمويل التنمية تحتاج إلى معالجتها وفقا للالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي بالفعل. |
El representante de Uganda dijo que la cuestión de la financiación del desarrollo estaba vinculada muy estrechamente a las cuestiones del comercio y el desarrollo y que formaba parte del mandato de la UNCTAD analizar los efectos del sistema de financiación en el comercio y el desarrollo. | UN | 47 - وقال ممثل أوغندا إن مسألة تمويل التنمية تتصل اتصالاً وثيقاً بمسائل التجارة والتنمية، ومن ضمن ولاية الأونكتاد تحليل أثر نظام التمويل في التجارة والتنمية. |
47. El representante de Uganda dijo que la cuestión de la financiación del desarrollo estaba vinculada muy estrechamente a las cuestiones del comercio y el desarrollo y que formaba parte del mandato de la UNCTAD analizar los efectos del sistema de financiación en el comercio y el desarrollo. | UN | 47- وقال ممثل أوغندا إن مسألة تمويل التنمية تتصل اتصالاً وثيقاً بمسائل التجارة والتنمية، ومن ضمن ولاية الأونكتاد تحليل أثر نظام التمويل في التجارة والتنمية. |
Instamos a que esos problemas se examinen en el contexto de la labor del Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación para el Desarrollo Sostenible y otros órganos conexos que se ocupan de la financiación para el desarrollo. | UN | وندعو كذلك إلى إيلاء الاعتبار لهذه التحديات في سياق الأعمال التي تضطلع بها لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة التي تتناول مسألة تمويل التنمية. |
Instamos a que esos problemas se examinen en el contexto de la labor del Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación para el Desarrollo Sostenible y otros órganos conexos que se ocupan de la financiación para el desarrollo. | UN | وندعو كذلك إلى إيلاء الاعتبار لهذه التحديات في سياق الأعمال التي تضطلع بها لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات ذات الصلة التي تتناول مسألة تمويل التنمية. |
En relación con esto, el orador subraya la importancia de la financiación para el desarrollo y se suma al llamamiento formulado recientemente por los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 para que se convoque una conferencia internacional sobre esa cuestión. | UN | وأكد ممثل غانا في هذا الصدد أهمية مسألة تمويل التنمية وأيد أيضا النداء الذي وجهه أخيرا وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ لتنظيم مؤتمر دولي معني بهذه المسألة. |
Examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación del desarrollo | UN | النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في مسألة تمويل التنمية |