"مسألة حصانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cuestión de la inmunidad
        
    • cuestión de la inmunidad de
        
    • fallo de la
        
    • a la inmunidad
        
    • el tema de la inmunidad
        
    • cuestión de la inmunidad del
        
    • tema de la inmunidad de
        
    Una segunda posibilidad sería examinar la cuestión de la inmunidad no sólo de los altos funcionarios sino también de cualesquiera otros funcionarios del Estado. UN ويتمثل الخيار الآخر في بحث مسألة حصانة أي مسؤول آخر من مسؤولي الدول وليس كبار مسؤوليها فقط.
    Sin embargo, algunos miembros opinaron que la Comisión sólo debía examinar la cuestión de la inmunidad de jefes de Estado, jefes de gobierno y ministros de relaciones exteriores. UN إلا أن بعض الأعضاء رأوا بأنه ينبغي للجنة ألاّ تنظر إلا في مسألة حصانة رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات، ووزراء الخارجية.
    la cuestión de la inmunidad de los miembros de la familia de funcionarios del Estado también debe examinarse, debido a los problemas prácticos que esta cuestión plantea a los tribunales. UN وينبغي أيضا معالجة مسألة حصانة أفراد أسر مسؤولي الدول، نظرا للمشاكل العملية التي تثيرها بالنسبة للمحاكم.
    También en relación con otros asuntos, el observador de la India se refirió al reciente fallo de la Corte Suprema sobre la cuestión de la inmunidad jurisdiccional ante los tribunales en Nueva York de los bienes de las misiones diplomáticas en Nueva York, en una causa entre su país, Mongolia, y la Ciudad de Nueva York. UN 56 - وفي إطار بند مسائل أخرى أيضا، أشار المراقب عن الهند إلى قرار المحكمة العليا الأخير بشأن مسألة حصانة الممتلكات الدبلوماسية في نيويورك من ولاية محاكم نيويورك في قضية بين بلده، منغوليا، ومدينة نيويورك.
    Esas dos sentencias, pese a que se referían a la inmunidad de jurisdicción civil, son asimismo interesantes para el estudio de la inmunidad de jurisdicción penal extranjera. UN ورغم أن هذين الحكمين تعلَّقا بالحصانة من الولاية المدنية، فإن أهميتهما تتجلى أيضاً عند تناول مسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    Tanto en la doctrina como en la práctica en ocasiones se examina el tema de la inmunidad de jurisdicción extranjera de los miembros de la familia de los altos funcionarios o de las personas más cercanas a éstos. UN إذ تثار أحيانا في الفقه والممارسة معا مسألة حصانة أعضاء أسر كبار المسؤولين أو أقرب المقربين لهم من الولاية القضائية الأجنبية.
    Se sugirió que la Comisión podría analizar la cuestión de la inmunidad del personal militar destinado en el extranjero. UN واقتُرح أن تدرس اللجنة مسألة حصانة الأفراد العسكريين المرابطين في الخارج.
    Tampoco se ocupaba de la cuestión de la inmunidad de un funcionario respecto de la jurisdicción del Estado de su propia nacionalidad. UN كذلك لا يتناول هذا الموضوع مسألة حصانة مسؤول من الولاية القضائية للدولة التي يحمل جنسيتها.
    En segundo lugar, la cuestión de la inmunidad de los relatores especiales. En tercer lugar, las cuestiones administrativas, en especial la cuestión de un suficiente apoyo de personal, y el retraso en la publicación de los informes que había de examinar la Comisión. UN وثانيتها مسألة حصانة المقررين الخاصين، وثالثتها المسائل اﻹدارية، ولا سيما مسألة الدعم الكافي للموظفين، والتأخر في إصدار التقارير التي ستنظر فيها اللجنة.
    Con ese se fallo, por lo tanto, se ha resuelto una cuestión de interés actual, que los magistrados internacionales abordaron por primera vez: la cuestión de la inmunidad judicial de los ministros de relaciones exteriores. UN وبذلك يكون القرار قد سوى قضية هامة ذات أهمية راهنة، وهي قضية تعامل معها القضاة الدوليون لأول مرة: مسألة حصانة وزراء الخارجية من الولاية القضائية.
    C. Conveniencia de que la Comisión de Derecho Internacional examine la cuestión de la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado UN جيم - هل يتعين على لجنة القانون الدولي بحث مسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية؟
    Mientras que los tratados y la legislación se refieren a un número limitado de organizaciones, en algunas decisiones judiciales se ha examinado también en términos generales la cuestión de la inmunidad de jurisdicción de las organizaciones internacionales. UN وفي حين أن المعاهدات والتشريعات تشير إلى عدد محدود من المنظمات، فقد نُظِر في بعض القرارات القضائية أيضاً في مسألة حصانة المنظمات الدولية من الولاية القضائية بصورة عامة.
    Sin embargo, la Comisión no debe abordar la cuestión de la inmunidad de los familiares de los funcionarios del Estado, a menos que se establezca que existe un fundamento jurídico para esa inmunidad distinto a la cortesía internacional. UN غير أن اللجنة لا ينبغي أن تتناول مسألة حصانة أفراد أسر مسؤولي الدولة ما لم يثبت أن هناك أساسا قانونيا لهذه الحصانة خلاف المجاملة الدولية.
    Existe la opinión de que la cuestión de la inmunidad de los funcionarios estatales se aborda también en algunos tratados internacionales en los que no se menciona la inmunidad como tal. UN 29 - وبحسب أحد الآراء، فإن مسألة حصانة مسؤولي الدولة مشمولة أيضا ببعض المعاهدات الدولية التي لا تتناول الحصانة.
    En la legislación de algunos Estados se regula la cuestión de la inmunidad de los funcionarios de Estados extranjeros, fundamentalmente de los jefes de Estado. UN 37 - تتناول تشريعات بعض الدول مسألة حصانة مسؤولي الدول الأجنبية.
    En el marco de este tema es necesario examinar la cuestión de la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado y posiblemente formular proyectos de artículos o principios rectores al respecto. UN 63 - وفي سياق هذا الموضوع، هناك حاجة للنظر في مسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وحتى لصياغة مشاريع مواد أو مبادئ توجيهية بشأن هذه المسألة.
    La cuestión relativa a la definición del carácter del comportamiento de un funcionario -- oficial o personal -- y, consecuentemente, a la atribución de ese comportamiento al Estado, deberá, por lógica, examinarse primero que la cuestión de la inmunidad del funcionario respecto de ese comportamiento; UN ومسألة تحديد طبيعة سلوك المسؤول - من حيث كونه ذا طابع رسمي أو شخصي - وبالتالي إسناد هذا التصرف إلى الدولة من عدمه، مسألة يجب منطقيا أن يُنظر فيها قبل النظر في مسألة حصانة المسؤول عن هذا التصرف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more