"مسألة عدم الانتشار" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cuestión de la no proliferación
        
    • tema de la no proliferación
        
    • la cuestión de la proliferación en
        
    • sobre la no proliferación de las armas
        
    • la no proliferación nuclear
        
    • problema de la no proliferación
        
    Pero, seguramente, la cuestión de la no proliferación debe ser abordada tanto en su aspecto horizontal como en su aspecto vertical. UN ولكن من المؤكد أن مسألة عدم الانتشار ينبغي معالجتها من الناحيتين اﻷفقية والعمودية.
    Estas dos experiencias proporcionan amplia evidencia de que la cuestión de la no proliferación no es simplemente teórica. UN وتقيــم هاتــان التجربتــان دليلا قويا على أن مسألة عدم الانتشار ليست مسألة أكاديمية.
    Por consiguiente, es fundamental que no mantengamos un criterio estrecho respecto de la cuestión de la no proliferación. UN وبالتالي فإنه من اﻷساسي ألا نركز تركيزاً ضيقاً فقط على مسألة عدم الانتشار.
    A partir de Hiroshima y Nagasaki se estableció una jerarquía importante que debe usarse como piedra de base para tratar el tema de la no proliferación. UN فهيروشيما وناغازاكي أذنتا ببدء تسلسل هرمي هام يجب أن يمثل حجر الزاوية في معالجة مسألة عدم الانتشار.
    la cuestión de la proliferación en todos sus aspectos debe ser resuelta por medios políticos y diplomáticos, en el marco del derecho internacional, incluyendo la Carta de las Naciones Unidas. UN وينبغي تسوية مسألة عدم الانتشار بجميع جوانبها من خلال الوسائل السلمية والدبلوماسية، في إطار القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة.
    Sin embargo, para abordar eficazmente la cuestión de la no proliferación, el TNP no es suficiente por sí mismo y debemos ampliar el marco jurídico que lo toma como base. UN ومعاهدة عدم الانتشار ليست كافية بحد ذاتها للتعامل بفعالية مع مسألة عدم الانتشار. ويجب علينا أن نوسع الإطار القانوني الذي تشكله معاهدة عدم الانتشار أساساً له.
    la cuestión de la no proliferación se debe abordar de forma integral. UN وقال إن مسألة عدم الانتشار ينبغي تناولها تناولا شاملا.
    la cuestión de la no proliferación se debe abordar de forma integral. UN وقال إن مسألة عدم الانتشار ينبغي تناولها تناولا شاملا.
    China sostiene que se deben cumplir los siguientes principios en el proceso a la hora de abordar y resolver la cuestión de la no proliferación nuclear. UN وتتمسك الصين بوجوب تنفيذ المبادئ التالية في عملية معالجة مسألة عدم الانتشار النووي وإيجاد حل لها.
    Deseo ahora centrar nuestra atención en la cuestión de la no proliferación regional y el desarrollo de armas de destrucción en masa. UN أود الآن أن أحول انتباهنا إلى مسألة عدم الانتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل على الصعيد الإقليمي.
    75. En su respuesta, el patrocinador expresó la opinión de que la cuestión de la no proliferación era un elemento indispensable para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ٥٧ - وأعرب مقدم مشروع اﻹعلان، عند رده، عن وجهة نظر مفادها أن مسألة عدم الانتشار عنصر جوهري لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y los países involucrados deberían prestar atención especial a los problemas de seguridad, al igual que a la cuestión de la no proliferación con relación al programa nuclear norcoreano. UN وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبلدان المعنية أن تولي اهتماما خاصا لمسألة السلامة علاوة على مسألة عدم الانتشار فيما يتصل بالبرنامج النووي في كوريا الشمالية.
    En la Primera Comisión, la delegación de Mauricio votó a favor del proyecto de resolución porque concede una gran importancia a la cuestión de la no proliferación y siempre ha apoyado firmemente los diversos esfuerzos internacionales por limitar la difusión de las armas nucleares a los niveles global y regional. UN لقد صوت وفد موريشيوس مؤيدا مشروع القرار في اللجنة اﻷولى ﻷنه يعلق أهمية كبرى على مسألة عدم الانتشار ولايزال يؤيد بقوة مختلف الجهود الدولية لتقييد انتشار اﻷسلحة النووية على المستويين العالمي والاقليمي.
    En años recientes, la cuestión de la no proliferación ha venido ocupando un lugar cada vez más importante en la esfera de la limitación internacional de los armamentos y del desarme, como se refleja en nuestro programa. UN أخذت مسألة عدم الانتشار تحتل مركزا رئيسيا في مجال الحد من اﻷسلحة على الصعيد الدولي ونزع السلاح أكثر فأكثر في السنوات اﻷخيرة وينعكس ذلك في جدول أعمالنا.
    Por consiguiente, en todo lo que respecta a la cuestión de la no proliferación es indispensable la cooperación de todos los Estados miembros. Este enfoque permite una mayor flexibilidad para concordar los intereses vitales de todas las naciones. UN وبناء عليه فالتعاون بين جميع الدول اﻷعضاء أمر لا مناص منه عند معالجة مسألة عدم الانتشار النووي، فهذا النهج يسمح بمزيد من المرونة في مراعاة المصالح الحيوية لﻷمم كافة.
    la cuestión de la no proliferación nuclear es motivo de gran preocupación para la Argentina, que considera esencial que no haya retrocesos en tal sentido. UN وإن مسألة عدم الانتشار النووي هي مدعاة لقلق شديد بالنسبة للأرجنتين، التي ترى أنه يجب ألا يحدث أي تراجع في أي ناحية في هذا الصدد.
    En este sentido, Cuba considera que la denominada Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI en sus siglas en inglés) erosiona la unidad internacional que debiera existir en torno al tema de la no proliferación y la lucha contra el terrorismo y, en la práctica, trata de suplantar el papel de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales y organismos intergubernamentales existentes en materia de desarme y control de armamentos. UN 35 - وفي هذا الصدد، تعتبر كوبا أن ما يسمى مبادرة الأمن ضد الانتشار تفتت الوحدة الدولية التي يتعين وجودها بصدد مسألة عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، بل تتوخى، في الممارسة العملية، سلب دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    2. la cuestión de la proliferación en todos sus aspectos debe ser resuelta por medios políticos y diplomáticos, en el marco del derecho internacional, incluyendo la Carta de las Naciones Unidas. UN 2 - ينبغي تسوية مسألة عدم الانتشار بجميع جوانبها بالوسائل السلمية والدبلوماسية، ضمن إطار القانون الدولي، بما فيه ميثاق الأمم المتحدة.
    Es indudable que tratar la cuestión de la no proliferación nuclear mientras se aparcan las otras dos cuestiones no sería la manera adecuada de lograr resultados positivos en la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تناول مسألة عدم الانتشار النووي مع إهمال المسألتين الأخريين ليس من شأنه يقينا أن يكون الطريق الصحيح لتحقيق نتائج ايجابية في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار النووي لسنة 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more