"مسألة عدم التمييز" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cuestión de la no discriminación
        
    • principio de no discriminación
        
    • trata de la no discriminación
        
    la cuestión de la no discriminación y de la igualdad de protección es un problema delicado en muchos aspectos. UN وقال إن مسألة عدم التمييز وتوفير الحماية المتساوية هي مسألة حساسة في كثير من جوانبها.
    Esta regla exige un examen más profundo, incluso de la cuestión de la no discriminación en la aplicación de la definición. UN ويلزم هذه القاعدة مزيدا من المناقشة، بما في ذلك مناقشة مسألة عدم التمييز في تطبيق التعريف.
    66. la cuestión de la no discriminación basada en la situación socioeconómica o patrimonial es, sin duda, compleja. UN 66- ومما لا شك فيه أن مسألة عدم التمييز على أساس حالة الملكية أو الوضع الاجتماعي - الاقتصادي معقدة.
    Relator Especial encargado de realizar un estudio sobre el principio de no discriminación consagrado en el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة عن مسألة عدم التمييز كما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Relator Especial encargado de realizar un estudio sobre el principio de no discriminación consagrado en el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة عن مسألة عدم التمييز كما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En la Observación general 18 se trata de la no discriminación y se mencionan cuestiones de género en las Observaciones generales 4 (sobre el artículo 3) y 19 (sobre el matrimonio y la familia). UN ويتناول التعليق العام 18 مسألة عدم التمييز وترد اشارة إلى المسائل المتعلقة بنوع الجنس في التعليق العام 4 (بشأن المادة 3)، والتعليق العام 19 (بشأن الزواج والأسرة).
    1. Nuestras observaciones se refieren a la cuestión de la no discriminación por motivos de raza, color, idioma o religión en las situaciones de violencia y disturbios internos de toda índole. UN ١- فيما يلي ملاحظات الرابطة الدولية لحقوق اﻹنسان لﻷقليات اﻷمريكية بشأن مسألة عدم التمييز على أساس العرق أو اللون أو اللغة أو الدين في حالات العنف والاضطرابات الداخلية بأشكالها المختلفة.
    Esta interpretación lleva, según el Estado Parte, a la conclusión ya expuesta en relación con la supuesta violación del párrafo 1 del artículo 2 del Pacto, de que el derecho de un enano a ser lanzado profesionalmente no corresponde a ninguno de los derechos protegidos por el Pacto, y que, por lo tanto, no se plantea la cuestión de la no discriminación. UN وترى الدولة الطرف أن هذا التفسير يفضي إلى الاستنتاج الذي سبق عرضه عند الحديث عن الانتهاك المزعوم في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد ومؤداها أن حق القزم في أن يقذف لأغراض مهنية لا يرتبط بأي حق من الحقوق التي يحميها العهد، وأنه من ثم لا تطرح مسألة عدم التمييز.
    El Comité recomienda que el Estado Parte se centre más detenidamente en la cuestión de la no discriminación cuando informe sobre el disfrute de los derechos enunciados en el artículo 5 de la Convención y que facilite información práctica sobre el disfrute de estos derechos por los migrantes, los negros, los tuaregs y los amazighs en la jurisdicción del Estado Parte. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتركيز بدقة أكبر على مسألة عدم التمييز عند الكتابة عن التمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية، وبتقديم معلومات عملية عن التمتع بهذه الحقوق من جانب المهاجرين والسود والطوارق والأمازيغ، المشمولين بولاية الدولة الطرف.
    El artículo 11 de la Declaración Universal trata más concretamente la cuestión de la no discriminación y no estigmatización. UN وتتناول المادة 8 من الإعلان العالمي بصفة أكثر تحديدا مسألة " عدم التمييز وعدم الوصم " .
    El Comité recomienda que el Estado parte aborde más específicamente la cuestión de la no discriminación al presentar informes sobre el disfrute de los derechos consagrados en el artículo 5 de la Convención y proporcione información concreta sobre el ejercicio de estos derechos por los migrantes procedentes del África subsahariana y los amazigh sujetos a su jurisdicción. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعالج بمزيد من الدقة مسألة عدم التمييز في المعلومات المتعلقة بالتمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية وبأن تُقدّم معلومات ملموسة عن ممارسة المهاجرين من أفريقيا جنوب الصحراء والأمازيغ الخاضعين لولايتها لتلك الحقوق.
    El Comité recomienda que el Estado parte aborde más específicamente la cuestión de la no discriminación en la presentación de información sobre el disfrute de los derechos consagrados en el artículo 5 de la Convención y proporcione información concreta sobre el ejercicio de estos derechos por los migrantes procedentes del África subsahariana y los amazigh sujetos a su jurisdicción. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعالج بمزيد من الدقة مسألة عدم التمييز في المعلومات المتعلقة بالتمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية وبأن تُقدّم معلومات ملموسة عن ممارسة المهاجرين من أفريقيا جنوب الصحراء والأمازيغ الخاضعين لولايتها لتلك الحقوق.
    20. En 2006, el CRC celebró que la Constitución hubiera abordado la cuestión de la no discriminación, en especial con respecto a las personas nacidas fuera del matrimonio. UN 20- وفي عام 2006، رحبت لجنة حقوق الطفل بمعالجة الدستور مسألة عدم التمييز لا سيما التمييز ضد الأشخاص المولودين خارج رباط الزواج.
    En su redacción actual el párrafo 1) de la regla 6 de las Reglas mínimas trata de la cuestión de la no discriminación y de la aplicación imparcial de las Reglas. UN تتناول القاعدة 6 (1) من القواعد المذكورة (SMRs)، بصيغتها الحالية، مسألة عدم التمييز والتطبيق المحايد لهذه القواعد.
    En el marco de su función normativa, la UNESCO ha aprobado tres declaraciones en las que se aborda ampliamente la cuestión de la no discriminación, a saber, la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos (1997), la Declaración Internacional sobre los Datos Genéticos Humanos (2003), y la Declaración Universal sobre Bioética y Derechos Humanos (2005). UN 6 - وفي إطار مهمة وضع المعايير، اعتمدت اليونسكو ثلاثة إعلانات تعالج فيها مسألة عدم التمييز معالجة مستفيضة، وهي الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان (1997)()، والإعلان الدولي بشأن البيانات الجينية البشرية (2003)() والإعلان العالمي بشأن أخلاقيات علم الأحياء وحقوق الإنسان (2005)().
    6. Con respecto a los niños, el Consejo Económico y Social aprobó las Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos (resolución 2005/20, anexo), en que se pone de relieve la vulnerabilidad especial de las niñas que entran en contacto con el sistema de justicia penal y se subraya la cuestión de la no discriminación a ese respecto. UN 6- وفيما يتعلق بالأطفال، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (القرار 2005/20، المرفق)، التي تبرز أن الفتيات عرضة بوجه خاص للتأذي عند اتصالهن بنظام العدالة الجنائية، وتشدد على مسألة عدم التمييز في هذا الصدد.
    52. la cuestión de la no discriminación y el ejercicio de los derechos de las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida en el transporte por agua se rige por el Reglamento de la UE sobre los derechos de los pasajeros que viajen por mar y por vías navegables y las normas europeas internacionales. UN 52- وتنظم لائحة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بحقوق الركاب عند السفر عن طريق البحر والممرات المائية الداخلية، والمعايير الأوروبية والدولية مسألة عدم التمييز وممارسة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المحدودي الحركة في مجال النقل المائي().
    En el preciso momento en que los Estados cumplen sus obligaciones internacionales y aprueban leyes que consagran el principio de no discriminación, las personas privadas pueden desempeñar un papel determinante en la discriminación. UN وبالرغم من إيفاء الدول بالتزاماتها الدولية، وتبنيها لتشريعات تتعلق بمبدأ عدم التمييز، يمكن للأفراد أن يلعبوا دورا حاسما في مسألة عدم التمييز.
    " Relator Especial encargado de realizar un estudio sobre el principio de no discriminación consagrado en el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN " المقرر الخاص المكلف بإجراء دراسة عن مسألة عدم التمييز كما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    41. En su resolución 2001/23, aprobada en su 53º período de sesiones, la Subcomisión decidió encomendar al Sr. Fried van Hoof la preparación, sin consecuencias financieras, de un documento de trabajo sobre el principio de no discriminación incorporado en el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, teniendo en cuenta otros estudios pertinentes de la Subcomisión. UN 41- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2001/23 الذي اعتمدته في دورتها الثالثة والخمسين، أن تعهد إلى السيد فريد فان هوف بمهمة إعداد ورقة عمل، لا تترتب عليها آثار مالية، بشأن مسألة عدم التمييز على نحو ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واضعاً في اعتباره ما أعدته اللجنة الفرعية من دراسات أخرى في هذا الشأن.
    Tomando nota de la decisión 2005/105, de 15 de abril de 2005, en la que la Comisión de Derechos Humanos decidió aprobar la decisión de la Subcomisión de designar al Sr. Marc Bossuyt como Relator Especial encargado de realizar un estudio sobre el principio de no discriminación consagrado en el párrafo 2 del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذا تحيط علماً بمقرر لجنة حقوق الإنسان 2005/105 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2005 الذي قررت فيه أن توافق على قرار اللجنة الفرعية بتعيين السيد مارك بوسويت مقرراً خاصاً يتولى إجراء دراسة بشأن مسألة عدم التمييز على النحو الوارد في الفقرة 2 من المادة 2من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more