"مسألة فلسطين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cuestión de Palestina
        
    La solución de la cuestión de Palestina debe buscarse en el contexto de una solución amplia de la cuestión del Oriente Medio. UN إن حل مسألة فلسطين يدخل بطبيعته ضمن مشروع حل شامل لمسألة الشرق اﻷوسط بكاملها.
    la cuestión de Palestina ocupa un lugar central en la cuestión del Oriente Medio. UN وإن مسألة فلسطين تقع في صلب مسألة الشرق اﻷوسط.
    la cuestión de Palestina ha figurado en el programa de las Naciones Unidas desde 1948. UN إن مسألة فلسطين ما فتئت تدرج في جدول أعمال اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٤٨.
    la cuestión de Palestina no es una cuestión colonial. UN وقال إن مسألة فلسطين ليست مسألة استعمارية.
    la cuestión de Palestina sigue constituyendo el centro del problema del Oriente Medio. UN تظل مسألة فلسطين جوهر مشكلة الشرق اﻷوسط.
    También cree que la cuestión de Palestina debería seguir siendo responsabilidad permanente de las Naciones Unidas, que son la única organización universal. UN وترى أيضا أن مسألة فلسطين يجب أن تظل مسؤولية الأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية فريدة من نوعها.
    La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك مسألة فلسطين
    La situación en el Oriente medio, incluida la cuestión de Palestina UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك مسألة فلسطين
    En cuanto a los desafíos y amenazas antiguos, cabe referirse a la cuestión de Palestina. UN عند الكلام عن تحديات وتهديدات قديمة، تقفز مسألة فلسطين إلى الذهن.
    El establecimiento del Comité Especial es prueba del interés de la Organización en resolver la cuestión de Palestina de conformidad con el derecho internacional. UN وإن إنشاء اللجنة الخاصة دليل على أن المنظمة ملتزمة بحل مسألة فلسطين وفقا للقانون الدولي.
    La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina UN الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك مسألة فلسطين
    La amenaza más grave al prestigio del Consejo sigue siendo su incapacidad, luego de 60 años, de desempeñar un papel importante en la cuestión de Palestina. UN ويظل أخطر تهديد لمصداقية المجلس عجزه، عن الاضطلاع بدور ذي معنى بشأن مسألة فلسطين بعد انقضاء 60 سنة.
    La continua repetición de resoluciones desequilibradas sobre la cuestión de Palestina es injusta y daña la credibilidad del Consejo. UN والتكرار المستمر لقرارات غير متوازنة حول مسألة فلسطين مجحف وهو يضر بمصداقية المجلس.
    Los Ministros del Comité de los Países No Alineados sobre Palestina consideraron con urgencia la cuestión de Palestina. UN 1 - بحث وزراء اللجنة المعنية بفلسطين لحركة عدم الانحياز، على وجه الاستعجال، مسألة فلسطين.
    Para ello, se valió de la cuestión de Palestina como trampolín para impulsar los estrechos intereses políticos de Argelia. UN وأضاف قائلاً إن ممثل الجزائر قد استخدَم بذلك مسألة فلسطين كنقطة انطلاق لتحقيق المصالح السياسية الضيّقة للجزائر.
    El informe del Secretario General sobre la cuestión de Palestina figura en el documento A/50/725, que la Asamblea tiene ante sí. UN تقرير اﻷمين العام بشأن مسألة فلسطين معروض علينا في الوثيقة A/50/725.
    En el Oriente Medio, se exhorta a las Potencias, que ejercen gran influencia en la región, a que adopten un enfoque imparcial y equilibrado en relación con la cuestión de Palestina. UN وفي الشرق الأوسط، فإن القوى التي تتمتع بقدر كبير من النفوذ على المنطقة مدعوّة إلى الأخذ بنهج عادل ومتوازن تجاه مسألة فلسطين.
    Asimismo, quisiera agradecer a través de ella a todas las organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de la cuestión de Palestina en todo el mundo por la preciosa contribución que han aportado regularmente a los trabajos del Comité y de la Asamblea General. UN وعن طريقها، أود أن أشكر كل منظمات المجتمع المدني العالمي بخصوص مسألة فلسطين في أنحاء العالم للمساهمات القيمة التي قدمتها على أساس منتظم لعمل اللجنة والجمعية العامة.
    Por último, el Gabinete examinó la cuestión de Palestina y reafirmó su apoyo al derecho del pueblo palestino a tener un Estado propio al lado de Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas. UN 3 - وأخيرا، نظر مجلس الوزراء في مسألة فلسطين وأعاد تأكيد تأييده حق الشعب الفلسطيني في أن تكون له دولة إلى جانب إسرائيل وفي حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Estado de los preparativos de la reunión internacional convocada por las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, que tendrá lugar los días 8 y 9 de marzo de 2005 en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN حالة التحضير للاجتماع الدولى للأمم المتحدة بشأن مسألة فلسطين المقرر عقده يومى 8و9 آذار/مارس بمكتب الأمم المتحدة فى جنيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more