"مسألة وقت فقط" - Translation from Arabic to Spanish

    • sólo cuestión de tiempo
        
    • solo cuestión de tiempo
        
    • sólo una cuestión de tiempo
        
    Entonces es sólo cuestión de tiempo para que todos los anormales del Santuario lo tengan. Open Subtitles إذاً إنها مسألة وقت فقط قبل أن تصاب كل الطفرات في الملجأ بالمرض
    Es sólo cuestión de tiempo antes de que empecemos a morir por vuestra culpa. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن نهلك بسبب سرقتك
    Ahora es sólo cuestión de tiempo para que los malos vengan corriendo. Open Subtitles والآن هي مسألة وقت فقط ، قبل أن يأتيك اولئك الاشخاص السيئون ركضاً
    Si tiene el mapa, es solo cuestión de tiempo hasta que encuentre el cofre. Open Subtitles إذا حاز الخريطة فإنها مسألة وقت فقط قبل أن يكتشف مكان الصندوق
    Es solo cuestión de tiempo antes que el Fundador descubra que he vuelto. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن يعلم المؤسس أنني قد عدت
    Es solo cuestión de tiempo para que eso te arruine el negocio. Open Subtitles لذا فإنها مسألة وقت فقط قبل ان ينفجر ذلك بوجهك
    Es sólo una cuestión de tiempo antes de que alguien más vea esta inversión tenemos que actuar ahora. Open Subtitles انها مسألة وقت فقط قبل أن يرى شخص آخر هذا الاستثمار يجب علينا التصرف الآن
    Lo que significa que es sólo cuestión de tiempo antes de que ella nos llame desde el calabozo. Open Subtitles ما يعني أنها مسألة وقت فقط قبل قبل أن تتصل بنا من هاتف الانتظار
    Es sólo cuestión de tiempo antes de que consigan el control del sistema de la base y anulen los códigos de seguridad. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط حتى يتغلبوا على الأبواب الأمنية
    Le prometo que es sólo cuestión de tiempo para que sepamos todo... lo que está en la cabeza de Scofield. Open Subtitles أعدك بأنها مسألة وقت فقط قبل أن نعرف كل شيء موجود في رأس سكوفيلد
    Es sólo cuestión de tiempo antes de saber todo lo que hay en la mente de Scofield. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن نعرف كل شيء موجود في رأس سكوفيلد
    Es sólo cuestión de tiempo que hagas daño a alguien más. Y no hablo de mí, hablo de tu hermana, de tú novia. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فقط قبل أن تؤذي أحداً آخر ولا أتكلّم عن نفسي بل عن أختك أو خليلتك
    Es sólo cuestión de tiempo antes de que una los puntos. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن تربط بين النقاط
    Es solo cuestión de tiempo hasta que todos nosotros logremos ese objetivo. UN إنها مسألة وقت فقط قبل أن ننجح معا في بلوغ ذلك الهدف.
    Puede que ya sea solo cuestión de tiempo hasta que un edificio supere el kilómetro de altura. TED هي إذن مسألة وقت فقط قبل تشييد تلك البناية التي بعلو الميل.
    Será solo cuestión de tiempo para que los policias se irriten. Open Subtitles ستكون مسألة وقت فقط قبل أن يجن رجال الشرطة
    Pero lo que hagas es solo cuestión de tiempo. Open Subtitles ..ولكن.. مهما كان الذي تدبرينه إنها مسألة وقت فقط
    No, pero es solo cuestión de tiempo antes de que se derrumbe. Open Subtitles كـلاّ، لكنّها مسألة وقت فقط قبل أنْ تنهار
    Es solo cuestión de tiempo que esos dos cuerpos de la morgue despierten sospechas. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن تبدأ هاتان الجثتان في المشرحة تثير التساؤل
    Es sólo una cuestión de tiempo antes de que empiecen a buscar este edificio también. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن يبحثوا في هذا المبني أيضًا
    Supongo que es sólo una cuestión de tiempo, antes de que una de nosotras o la totalidad de nosotras termine muerta. Open Subtitles أخمن أنها مسألة وقت فقط قبل أن ينتهي الحال بواحدة منا أو جميعنا للقتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more