"مسألتين هامتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos cuestiones importantes
        
    • dos importantes cuestiones
        
    • dos temas importantes
        
    • problemas importantes
        
    Durante las consultas sobre este dificilísimo asunto, se han aclarado dos cuestiones importantes. UN تم إيضاح مسألتين هامتين في عملية المشاورات التي جرت بشأن هذه المسألة البالغة الصعوبة.
    Este hecho lamentable no puede examinarse sin tener en cuenta dos cuestiones importantes. UN إن هذا التطور المؤسف لا يمكن النظر إليه دون مراعاة مسألتين هامتين.
    Desearía mencionar otras dos cuestiones importantes en otra parte de mi discurso. UN وأريد أن أتطرق إلى مسألتين هامتين أخريين في الجزء الثاني من خطبتي.
    Mi opinión sobre dos importantes cuestiones difiere de la expresada en el dictamen del Comité. UN إن موقفي يختلف بشأن مسألتين هامتين عن المواقف التي أعربت عنها آراء اللجنة.
    Hay dos temas importantes en relación con el establecimiento de la Corte Penal Internacional. El primero es el de la protección de las víctimas y los testigos, su participación en los procedimientos y la reparación a las víctimas. UN 37 - ومضى القول إن هناك مسألتين هامتين تتصلان بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، أولاهما حماية الضحايا والشهود ومشاركتهم في الإجراءات والتعويضات المقدمة إلى الضحايا.
    Mientras tanto, ha abordado otras dos cuestiones importantes que, a nivel conceptual, están profundamente vinculadas con el diálogo entre civilizaciones. UN وفي الوقت نفسه، عالجت اليونسكو مسألتين هامتين أخريين تربطهما، من حيث المفهوم، علاقة عميقة مع الحوار بين الحضارات.
    Antes de finalizar mi declaración, debo mencionar dos cuestiones importantes. UN وقبــل أن أختم بياني، أريد أن أذكر مسألتين هامتين.
    En particular, Palau cree que se han pasado por alto dos cuestiones importantes. UN وترى بالاو على وجه الخصوص أنه تم إغفال مسألتين هامتين.
    375. No obstante, había dos cuestiones importantes que tratar en relación con el estado de necesidad. UN 375- غير أن هناك مسألتين هامتين يتعين تناولهما بصدد حالة الضرورة.
    En el derecho internacional consuetudinario la invocación de la inmunidad plantea dos cuestiones importantes relacionadas con el asunto sometido a la Corte: determinar si el acto de que se trata pertenece al ámbito de la misión, y determinar la competencia de los tribunales del país anfitrión. UN وقد أثارت جميع حالات ادعاء الحصانة بموجب القانون الدولي العرفي مسألتين هامتين تتصلان بالمسائل المعروضة على المحكمة اﻵن وهما: تحديد ما إذا كان الفعل المعني قد وقع خلال أداء الموظف لمهمة، وتحديد المسائل المرتبطة باختصاص المحاكم الداخلية في البلد المضيف.
    Se señalan otras dos cuestiones importantes: 1) que la respuesta del Estado debe presentarse por escrito y 2) que el Estado debe proporcionar información acerca de su investigación. UN وهي تتناول مسألتين هامتين أخريين: 1 - أن يكون رد الدولة خطيا و 2 - أن تقدم الدولة معلومات عن تحقيقاتها.
    En este sentido, mi delegación reitera su opinión de que hay que centrar la atención en dos cuestiones importantes: la responsabilidad estatal de las transferencias ilícitas y un acuerdo vinculante sobre el comercio internacional de armas. UN وفي هذا الشأن، يؤكد وفدي من جديد رأيه بأنه ينبغي تركيز الانتباه على مسألتين هامتين: مسؤولية الدولة عن النقل غير الشرعي والاتفاقات الملزمة قانونا بشأن الاتجار الدولي بالأسلحة.
    Cuestiones específicas La Junta observó dos cuestiones importantes que se referían secretamente a los proyectos examinados. UN 47 - لاحظ المجلس مسألتين هامتين تتعلقان تحديدا بالمشاريع الفردية التي شملها الاستعراض.
    Uno de los temas del programa del Comité titulado “Examen de los métodos de trabajo del Comité” se centra en dos cuestiones importantes relacionadas con el código de conducta para las organizaciones no gubernamentales. UN ويركز أحد بنود جدول أعمال اللجنة، وهو المعنون " استعراض أساليب عمل اللجنة " ، على مسألتين هامتين تتصلان بمدونة سلوك المنظمات غير الحكومية.
    He pedido a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que, conjuntamente con los departamentos interesados, estudie dos cuestiones importantes relacionadas con la recomendación hecha por el Grupo sobre esta cuestión. UN 111 - وقد طَلبتُ من مكتب إدارة الموارد البشرية، ومن الإدارات المعنية الأخرى، أن تنظر أيضا في مسألتين هامتين رئيسيتين، تتصلان بتوصية الفريق بهذا الشأن.
    Como se señaló en la introducción de la presente nota, la secretaría ha examinado otras dos cuestiones importantes relacionadas con la aplicación - la asistencia financiera y el cumplimiento - en documentos separados, por lo que no se presentan aquí opciones al respecto. UN وكما لوحظ في مقدمة هذه المذكرة، تناولت الأمانة مسألتين هامتين من مسائل التنفيذ - المساعدة المالية والامتثال - في وثيقتين مستقلتين، لذلك لم تورَد هنا الخيارات المتعلقة بهما.
    b) dos cuestiones importantes serán la escala y la integración. UN (ب) سيشكل الحجم والتكامل مسألتين هامتين.
    No quiero terminar hoy mis observaciones sin mencionar otras dos importantes cuestiones de desarme. UN لا أود أن أختتم ملاحظاتي اليوم بدون ذكر مسألتين هامتين أخريين تتعلقان بنزع السلاح:
    Para empezar, el Secretario General desearía hacer hincapié en dos importantes cuestiones. UN 1 - يود الأمين العام في البداية أن يؤكد على مسألتين هامتين.
    El Grupo de Expertos concordó con el representante de la FNUAP, quien planteó dos importantes cuestiones. En primer lugar, debería prestarse atención a las limitaciones de la oferta y la demanda en lo tocante al establecimiento y el mantenimiento de sistemas de registro civil. UN ٦ - واتفق فريق الخبراء مع ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي أثار مسألتين هامتين هما: أولا، أنه ينبغي إيلاء اهتمام للقيود المتعلقة بالعرض والطلب في وضع وصيانة نُظم التسجيل المدني.
    La paz y la seguridad siguen siendo problemas importantes, pero el desarrollo y los problemas económicos y sociales son igualmente vitales. UN ولا يزال السلام واﻷمن مسألتين هامتين ولكن التنمية والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية حيوية بنفس القدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more