"مسؤولون آخرون" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros funcionarios
        
    otros funcionarios del servicio de inteligencia también han expresado preocupación por las medidas adoptadas. UN كذلك أعرب مسؤولون آخرون في مكتب الاستخبارات عن قلقهم إزاء ذلك العمل.
    otros funcionarios de las Naciones Unidas ya adoptaron inmediatamente medidas preliminares. UN وقد قام مسؤولون آخرون من اﻷمم المتحدة باتخاذ اﻹجراءات اﻷولية في الموقع.
    También asistieron a la reunión otros funcionarios de los Ministerios de Defensa y del Interior, así como representantes de la Policía y del Servicio de Inmigración. UN وحضر اللقاء مسؤولون آخرون من وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية فضلا عن ممثلين عن الشرطة وإدارة الهجرة.
    otros funcionarios que representan a otros foros de desarme se dirigirán a esta Comisión en los próximos días. UN وفي الأيام المقبلة سيخاطب اللجنة مسؤولون آخرون يمثلون محافل أخرى لنزع السلاح.
    Asimismo, se invitó a otros funcionarios de las principales instituciones interesadas a copresidir las mesas redondas. UN ودُعي مسؤولون آخرون من الجهات المعنية المؤسسية الرئيسية إلى المشاركة في رئاسة اجتماعات الموائد المستديرة.
    Las reformas administrativas que apuntalaban estas y otras reformas encontraban gran resistencia por parte de algunos funcionarios, resistencia contrarrestada por otros funcionarios que mostraban un firme interés en actualizarse y que eran capaces de expresar claramente sus necesidades de capacitación en materia de administración. UN وقد قوبلت الاصلاحات اﻹدارية التي قامت عليها تلك اﻹصلاحات وغيرها بمقاومة شديدة من بعض المسؤولين، ولكن تلك المقاومة تصدى لها مسؤولون آخرون يبدون اهتماما شديدا بالسير حسب إيقاع العصر وبمقدروهم اﻹفصاح عن احتياجاتهم التدريبية في مجال اﻹدارة.
    Algunos se redactan por comisiones permanentes, otros por comisiones especialmente creadas para ocuparse de cuestiones legislativas concretas y otros son sugeridos por el Presidente o por otros funcionarios del poder ejecutivo. UN فبعضها تعده اللجان الدائمة وبعضها تعده لجان خاصة تنشأ لمعالجة قضايا تشريعية محددة وبعضها يقترحه رئيس الجمهورية أو مسؤولون آخرون في الفرع التنفيذي.
    Cabe destacar también la cooperación brindada por los otros funcionarios del área laboral, mereciendo especial consideración el Ministerio de Trabajo de la Argentina y del Uruguay en temas como las normas interamericanas de inspección y vigilancia. UN وينبغي الإشارة إلى التعاون الذي يوفره مسؤولون آخرون في ميدان العمل، لا سيما وزيرا العمل في الأرجنتين وأوروغواي، بشأن مواضيع مثل قواعد التفتيش والرصد في البلدان الأمريكية.
    Con frecuencia se invita a otros funcionarios, como los magistrados y los jueces de paz, a participar en seminarios de rutina celebrados con las organizaciones no gubernamentales. UN وكثيرا ما يدعى مسؤولون آخرون على نحو الموظفين القضائيين وقضاة الصلح إلى حلقات دراسية روتينية تُنظَّم مع المنظمات غير الحكومية.
    otros funcionarios, en particular los que trabajan con el Consejo de Asesoramiento en materia de Derechos Humanos, el Servicio de Seguridad Nacional e Inteligencia y las autoridades de los tres estados de Darfur también presentaron diferentes documentos a los que se hace referencia más adelante. UN كما عرض مسؤولون آخرون الوثائق المبينة أدناه، لا سيما من يعمل منهم مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ودائرة الأمن الوطني والمخابرات، ومع حكومات ولايات دارفور الثلاث.
    Algunos se redactan por comisiones permanentes, otros por comisiones especialmente creadas para ocuparse de cuestiones legislativas concretas y otros son sugeridos por el Presidente o por otros funcionarios del poder ejecutivo. UN فبعضها تعده اللجان الدائمة وبعضها تعده لجان خاصة تنشأ لمعالجة قضايا تشريعية محددة، وبعضها يقترحه رئيس الجمهورية أو مسؤولون آخرون في الفرع التنفيذي.
    El OOPS no tarda en desmentir declaraciones de funcionarios del Organismo que no son del agrado de la parte palestina, pero no actúa de manera similar cuando se trata de declaraciones de otros funcionarios del OOPS que se refieren a Israel. UN وتسارع الوكالة إلى إنكار التصريحات التي أدلى بها مسؤولوها والتي لم ترق للجانب الفلسطيني إلا أنها لا تتصرف بطريقة مماثلة في حالة التصريحات التي يدلي بها مسؤولون آخرون في الوكالة فيما يتعلق بإسرائيل.
    Las mismas opiniones fueron expresadas también por otros funcionarios de las Naciones Unidas entrevistados y en observaciones recibidas respecto del proyecto de informe. UN وهذه الآراء قد أعرب عنها أيضاً مسؤولون آخرون في الأمم المتحدة أُجريت معهم مقابلات كما جرى الإعراب عنها في تعليقات وردت على مشروع التقرير.
    otros funcionarios dijeron que las zonas de concesión eran demasiado extensas y se adjudicaban por plazos demasiado largos, especialmente tratándose de empresas desconocidas, y que conseguir tierras resultaba más barato para las empresas que para los ciudadanos del país. UN وقال مسؤولون آخرون إن مساحات مناطق الامتياز كبيرة جدا وتمنح لفترات طويلة جدا ولا سيما لشركات غير معروفة وأن الشركات تحصل على الأراضي لقاء تكلفة تقل عن التكلفة التي يتحملها مواطنو البلد.
    Las mismas opiniones fueron expresadas también por otros funcionarios de las Naciones Unidas entrevistados y en observaciones recibidas respecto del proyecto de informe. UN وهذه الآراء قد أعرب عنها أيضاً مسؤولون آخرون في الأمم المتحدة أُجريت معهم مقابلات كما جرى الإعراب عنها في تعليقات وردت على مشروع التقرير.
    Un representante sugirió que otros funcionarios de la UNCTAD también abrieran una cuenta en Twitter, como medio de comunicación, y otro representante hizo notar que todavía había margen para introducir mejoras en el uso que hacía la UNCTAD de las redes sociales. UN واقترح ممثل أن يستخدم مسؤولون آخرون في الأونكتاد أيضاً تويتر كوسيلة للتواصل، بينما لاحظ ممثل آخر أن هناك مجالا لتحسين استخدام الأونكتاد لوسائط التواصل الاجتماعي.
    En cuanto a la cuestión de la inmunidad ratione personae de los altos funcionarios del Estado no pertenecientes a la denominada " troika " , hay motivos plausibles para opinar, de lege ferenda, que otros funcionarios pueden gozar de esa inmunidad. UN 29 - وفيما يتعلق بمسألة الحصانة الشخصية لكبار مسؤولي الدولة، الذين بخلاف ما يسمى " المجموعة الثلاثية " ، هناك رأي حميد - أي قانون منشود - مفاده أن من الممكن أن يتمتع مسؤولون آخرون بهذه الحصانة.
    :: otros funcionarios del gobierno local (fiscales y policía local, entre otros) UN :: مسؤولون آخرون من الحكومة المحلية (مدعون عامون وشرطة محلية ...
    Si bien es común que otros funcionarios de alto rango participen en las relaciones internacionales en nombre de su Estado, la inmunidad ratione personae solo se puede conceder a la " troika " . UN وقال إنه من المألوف أن يقوم مسؤولون آخرون رفيعو المستوى بالمشاركة في مباشرة العلاقات الدولية باسم دولهم، إلا أنه لا بد من الاقتصار في منح الحصانة الشخصية على " المجموعة الثلاثية " .
    Sin embargo, al parecer esto no basta para confirmar la existencia en el derecho internacional de una norma general consuetudinaria relativa a la ausencia de inmunidad de jurisdicción penal extranjera respecto de delitos cometidos por otros funcionarios después de la Segunda Guerra Mundial: UN غير أن هذا ما زال لا يؤكد فيما يبدو وجود قاعدة عرفية عامة في القانون الدولي بشأن عدم الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية فيما يتعلق بهذا الصنف من الجرائم التي ارتكبها مسؤولون آخرون بعد الحرب العالمية الثانية: ()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more