Se consideraba preferible atenerse a la terminología empleada en los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | ورئي أنه من الأفضل الإشارة إلى المصطلح المستخدم في مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
La Comisión de Derecho Internacional también había aprobado ese principio en el artículo 55 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | كما اعتمدت لجنة القانون الدولي تلك الطريقة في المادة 55 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
El comentario del artículo 18 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos subraya que: | UN | ويؤكد التعليق على المادة 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أن: |
Tema 139 del programa: responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos | UN | البند 139 من جدول الأعمال: مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً |
Por todos estos motivos, un tratado sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos fortalecería las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ولجميع هذه الأسباب، ستعزز اتفاقية بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً |
responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً |
responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً |
responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً |
La no inclusión en la presente parte de una disposición análoga al artículo 19 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos podría haber suscitado dudas. | UN | فإغفال هذا الباب لحكم مشابه للمادة 19 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً كان يمكن أن يثير الشكوك. |
responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً |
responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً |
responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً |
responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً |
La elección de los temas de estudio se hizo teniendo en cuenta los trabajos anteriores de la Comisión, por ejemplo en la esfera del derecho de los tratados o la de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | واسترشد فريق الدراسة، في اختيار المواضيع التي يتعين دراستها، بالأعمال التي سبق للجنة أن قامت بها، مثلاً في ميدان قانون المعاهدات أو مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
- Comisión de Derecho Internacional, proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos | UN | - لجنة القانون الدولي، مشاريع مواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً |
Con todo, se entiende que, si a pesar de todo se plantease una cuestión de ese género con respecto a una organización internacional, habría que aplicar a ésta, por analogía, la norma generalmente aplicable a los Estados, o sea, el artículo 9 o el artículo 10 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | غير أنه من المفهوم أنه متى نشأت مسألة من هذا القبيل فيما يتصل بمنظمة دولية، فإنه يتعين عندئذ أن تطبق على تلك المنظمة، قياساً، القاعدة ذات الصلة التي تنطبق على الدول، أي إما المادة 9 أو المادة 10 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
Resulta superfluo, sin embargo, incluir en los presentes artículos una disposición adicional para tener en cuenta a las personas o entidades que se hallan en una situación correspondiente a la que se prevé en el artículo 5 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | غير أنه لا لزوم لتضمين المواد الحالية حكماً إضافياً لتشمل الأشخاص أو الكيانات ممن هم في حالة مناظرة للحالة المتصورة في المادة 5 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
139. responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | 139 - مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
2. responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos [D.139]. | UN | 2 - مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً [م-139]. |