"مسؤوليته الأساسية عن صون السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • su responsabilidad primordial de mantener la paz
        
    Teniendo presente su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, el Consejo afirmó la necesidad de que la comunidad internacional prestara asistencia y protegiera a las poblaciones civiles afectadas por conflictos armados. UN وأكد المجلس، واضعا في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين، حاجة المجتمع الدولي إلى مساعدة وحماية السكان المدنيين المتضررين من النزاع المسلح.
    En una serie de resoluciones aprobadas desde 1991, el Consejo de Seguridad ha reafirmado su " responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales” como se dispone en el Artículo 24 de la Carta. UN 30 - وفي مجموعة من القرارات اتخذت منذ عام 1991، أكد المجلس من جديد " مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين " بالصيغة المبينة في المادة 24 من الميثاق.
    Reiterando su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales y, en este sentido, la necesidad de promover y asegurar el respeto a los principios y normas del derecho internacional humanitario, UN إذ يكرر تأكيد مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وعلى ضرورة تعزيز وكفالة احترام مبادئ القانون الإنساني الدولي وقواعده، في هذا السياق،
    Reiterando su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales y, en este sentido, la necesidad de promover y asegurar el respeto a los principios y normas del derecho internacional humanitario, UN إذ يكرر تأكيد مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وعلى ضرورة تعزيز وكفالة احترام مبادئ القانون الإنساني الدولي وقواعده، في هذا السياق،
    Esa reforma aumentará la legitimidad del Consejo y le permitirá cumplir mejor su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad en el mundo. UN ومن شأن تعزيز شرعية المجلس عن طريق هذا الإصلاح أن يمكِّنه من أن ينجز على نحو أفضل مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن في العالم.
    " El Consejo de Seguridad reafirma su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN " يؤكد مجلس الأمن مجددا مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    " El Consejo de Seguridad reafirma su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN " يعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    También esperamos que el Consejo de Seguridad, en línea con su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, autorice el establecimiento de un conjunto de medidas de apoyo financiadas con las cuotas de las Naciones Unidas a fin de facilitar el rápido despliegue y las operaciones de la AFISMA. UN وإننا نتوقع أيضاً أن يأذن مجلس الأمن، اتساقاً مع مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين، بإنشاء مجموعة من تدابير الدعم التي تُموَّل عن طريق الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، وذلك لتيسير نشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي وبدء عملياتها على وجه السرعة.
    " El Consejo de Seguridad reafirma su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN " يؤكد مجلس الأمن من جديد مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    " El Consejo de Seguridad reafirma su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN " يعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    " El Consejo de Seguridad reafirma su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN " يعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Mi delegación ha contribuido en la mayor medida posible a garantizar el consenso dentro del Consejo sobre los medios que deben seguirse en la búsqueda de respuestas adecuadas a los diversos problemas que enfrenta el Consejo en el ejercicio de su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN لقد ساهم وفدي بقدر المستطاع في ضمان التوصل إلى توافق في الآراء داخل المجلس بشأن وسائل تنفيذ الاستجابات المناسبة لمختلف المشاكل التي وضعتها الحالة المتغيرة في الميدان أمام المجلس في ممارسة مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    Señalando que los sufrimientos humanos en gran escala eran consecuencia de la inestabilidad y de nuevos conflictos y a veces factores que contribuían a provocarlos, y teniendo presente su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, el Consejo afirmaba la necesidad de que la comunidad internacional prestara asistencia y protegiera a las poblaciones civiles afectadas por conflictos armados. UN وأكد المجلس ضرورة قيام المجتمع الدولي بمساعدة المدنيين المتضررين من النزاعات وحمايتهم، مشيرا إلى أن المعاناة الإنسانية على نطاق واسع تمثل نتيجة وعاملا مساهما في انعدام الاستقرار واستمرار النزاعات، وواضعا في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more