"مسؤول عن إدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se encarga de la administración
        
    • responsable de su dirección
        
    • es responsable de administrar
        
    • oficial de gestión
        
    • encarga de la gestión de
        
    • es responsable de la gestión
        
    • se ocupa de gestionar
        
    • se encarga de la gestión
        
    • se encarga de administrar
        
    • responsable de su gestión
        
    • se encarga de dirigir
        
    • se encarga de gestionar
        
    • encargada de la ordenación
        
    • encargado de la gestión de
        
    • encargado de administrar la
        
    iii) La Secretaría, al servicio de las Salas y del Fiscal, que se encarga de la administración y los servicios que precisa el Tribunal. UN ' 3‛ قلم المحكمة، وهو جهاز يخدم دوائر المحكمة والمدعي العام على السواء، وهو مسؤول عن إدارة شؤون المحكمة وخدمتها؛
    El Director Ejecutivo se encarga de la administración del Fondo para el Medio Ambiente, bajo la autoridad y orientación general del Consejo de Administración. UN والمدير التنفيذي مسؤول عن إدارة صندوق البيئة تحت سلطة مجلس اﻹدارة وتوجيهه السياسي.
    :: La mejor manera de establecer sanciones administrativas o civiles contra las entidades jurídicas cuando una persona responsable de su dirección o control, cometa, en esa calidad, un delito de financiación del terrorismo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN :: إن أفضل طريقة لتحديد العقوبات الإدارية أو المدنية ضد الكيانات الاعتبارية، إذا قام أي شخص مسؤول عن إدارة أو تسيير ذلك الكيان الاعتباري، بصفته هذه، بارتكاب جريمة تمويل الإرهاب، بما يفي بأحكام المادة 5 من الاتفاقيات الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    La Secretaría funciona bajo la supervisión del Secretario y es responsable de administrar el Tribunal y prestarle servicios. UN 5 - يعمل قلم المحكمة تحت إشراف المسجل، وهو مسؤول عن إدارة المحكمة وتوفير الخدمات لها.
    El Departamento estableció centros de coordinación para la gestión de las piezas de repuesto en las misiones y propuso que se creara un puesto de oficial de gestión de piezas de repuesto en la Sede de las Naciones Unidas. UN وأنشأت الإدارة أيضا جهات تنسيق لإدارة قطع الغيار في البعثات واقترحت استحداث منصب مسؤول عن إدارة قطع الغيار في مقر الأمم المتحدة.
    El Director Ejecutivo también se encarga de la gestión de las actividades financieras en relación con un comité de contratos, una junta de fiscalización de bienes y una junta de publicaciones. UN كما أن المدير التنفيذي مسؤول عن إدارة اﻷنشطة المالية فيما يتصل بلجنة العقود، ومجلس مسح الممتلكات، ومجلس المنشورات.
    es responsable de la gestión de los archivos, a saber, el registro, la conservación y, en caso necesario, la recuperación de los expedientes judiciales. UN وهو مسؤول عن إدارة المحفوظات، بما يشمل تسجيل وحفظ أي سجلات قضائية، واسترجاعها إذا دعت الحاجة.
    Este componente de programa se ocupa de gestionar y prestar apoyo al proceso de aprobación de programas y proyectos. UN هذا المكوّن البرنامجي مسؤول عن إدارة ودعم عملية الموافقة على البرامج والمشاريع.
    se encarga de administrar las asignaciones y de garantizar el estricto cumplimiento de las reglamentaciones y reglamentos financieros de las Naciones Unidas. UN مسؤول عن إدارة المخصصات وضمان الامتثال الصارم للنظام المالي لﻷمم المتحدة.
    Como se señala en los párrafos 5 a 7 del informe sobre el proyecto de presupuesto, el Representante Especial Conjunto del Presidente de la Comisión de la Unión Africana y del Secretario General de las Naciones Unidas tiene autoridad general sobre la UNAMID, supervisa el cumplimiento de su mandato y es responsable de su gestión y funcionamiento. UN وكما يتضح ذلك في الفقرات من 5 إلى 7 من التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة، يتمتع الممثل الخاص المشترك لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي وللأمين العام للأمم المتحدة بسلطة عامة على العملية المختلطة، ويراقب تنفيذ ولايتها وهو مسؤول عن إدارة العملية وتشغيلها.
    El Director Ejecutivo se encarga de la administración del Fondo para el Medio Ambiente, bajo la autoridad y orientación general del Consejo de Administración. UN والمدير التنفيذي مسؤول عن إدارة صندوق البيئة تحت سلطة مجلس اﻹدارة وتوجيهه السياسي.
    El Director Ejecutivo se encarga de la administración del Fondo para el Medio Ambiente, bajo la autoridad y orientación general del Consejo de Administración. UN والمدير التنفيذي مسؤول عن إدارة صندوق البيئة تحت سلطة مجلس اﻹدارة وتوجيهه السياسي.
    El Director Ejecutivo se encarga de la administración del Fondo para el Medio Ambiente, bajo la autoridad y orientación general del Consejo de Administración. UN والمدير التنفيذي مسؤول عن إدارة صندوق البيئة تحت سلطة مجلس اﻹدارة وتوجيهه السياسي.
    1. Cada Estado Parte, de conformidad con sus principios jurídicos internos, adoptará las medidas necesarias para que pueda establecerse la responsabilidad de una entidad jurídica ubicada en su territorio o constituida con arreglo a su legislación, cuando una persona responsable de su dirección o control cometa, en esa calidad, un delito enunciado en el artículo 2. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة، وفقا لمبادئها القانونية الداخلية، للتمكين من أن يتحمل أي كيان اعتباري موجود في إقليمها أو منظم بموجب قوانينها المسؤولية إذا قام شخص مسؤول عن إدارة أو تسيير هذا الكيان، بصفته هذه، بارتكاب جريمة منصوص عليها في المادة ٢.
    1. Cada Estado Parte, de conformidad con sus principios jurídicos internos, adoptará las medidas necesarias para que pueda establecerse la responsabilidad de una entidad jurídica ubicada en su territorio o constituida con arreglo a su legislación cuando una persona responsable de su dirección o control cometa, en esa calidad, uno de los delitos a que se hace referencia en el artículo 2. UN 1 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة، وفقا لمبادئها القانونية الداخلية، للتمكين من أن يتحمل أي كيان اعتباري موجود في إقليمها أو منظم بموجب قوانينها المسؤولية إذا قام شخص مسؤول عن إدارة أو تسيير هذا الكيان، بصفته هذه، بارتكاب جريمة منصوص عليها في المادة 2.
    a) El SGA/G es responsable de administrar los bienes de las Naciones Unidas, incluidos todos los sistemas empleados para recibirlos, registrarlos, utilizarlos, protegerlos, mantenerlos y disponer de ellos, incluso vendiéndolos, y designará a los funcionarios encargados de desempeñar las funciones de gestión de bienes. UN (أ) وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة مسؤول عن إدارة ممتلكات الأمم المتحدة، بما في ذلك جميع النظم المتعلقة باستلامها وتسجيلها واستخدامها وحفظها وصيانتها والتصرف فيها، شاملة البيع، وهو الذي يعيّن الموظفين المسؤولين عن القيام بمهام إدارة الممتلكات.
    oficial de gestión del Desarrollo (categoría II); Especialista en investigación (categoría II); Oficial encargado de la supervisión de las actividades turísticas; Oficial superior encargado de las actividades turísticas; Departamento de Turismo - Región Autónoma del Mindanao Musulmán UN موظف مسؤول عن إدارة التطوير من الرتبة الثانية؛ باحث متخصص من الرتبة الثانية؛ موظف مسؤول الإشراف على العمليات السياحية، كبير الموظفين المعنيين بالعمليات السياحية؛ إدارة السياحة - منطقة منداناو المستقلة المسلمة.
    El Director Ejecutivo también se encarga de la gestión de las actividades financieras en relación con un comité de contratos, una junta de fiscalización de bienes y una junta de publicaciones. UN كما أن المدير التنفيذي مسؤول عن إدارة اﻷنشطة المالية فيما يتصل بلجنة العقود، ومجلس مسح الممتلكات، ومجلس المنشورات.
    Además, el Jefe de Gabinete es responsable de la gestión de las oficinas regionales. UN وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الديوان مسؤول عن إدارة المكاتب الإقليمية.
    Este componente de programa se ocupa de gestionar y prestar apoyo al proceso de aprobación de programas y proyectos. UN هذا المكوّن البرنامجي مسؤول عن إدارة ودعم عملية الموافقة على البرامج والمشاريع.
    se encarga de administrar y perfeccionar el sistema de información de historiales clínicos, de gestionar los aspectos administrativos de los ingresos y las altas de los pacientes y de que haya unos sistemas de registro apropiados y uniformes. UN وهو مسؤول عن إدارة وتحسين نظام الإبلاغ فيما يتعلق بالسجلات الطبية، وجوانب الأعمال المكتبية المتعلقة بقبول المرضى وخروجهم من المستشفى ونظم حفظ السجلات بصورة صحيحة وقياسية. تصميم الاستمارات
    La unidad de mando y de control y la cadena de mando única están incorporadas en la estructura jerárquica de la Operación, en virtud de la cual el Representante Especial Conjunto del Presidente de la Comisión de la Unión Africana y del Secretario General de las Naciones Unidas tiene autoridad general sobre la UNAMID, supervisa el cumplimiento de su mandato y es responsable de su gestión y funcionamiento. UN 5 - ويشتمل هيكل الإبلاغ للعملية على وحدة القيادة والسيطرة وسلسلة مفردة للقيادة، حيث يتمتع الممثل الخاص المشترك لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي وللأمين العام للأمم المتحدة بسلطة عامة على العملية المختلطة، ويراقب تنفيذ ولايتها، وهو مسؤول عن إدارة العملية وتشغيلها.
    La Oficina del Fiscal en Kigali está encabezada por el Fiscal Adjunto, que se encarga de dirigir los programas de investigación y acusación. UN ٥ - يرأس مكتب المدعي العام في كيغالي نائب المدعي العام، وهو مسؤول عن إدارة برامج التحقيق والادعاء.
    La Oficina se encarga de gestionar y controlar la tramitación de las prestaciones de la Caja y proporcionar servicios sistemáticos y de calidad orientados al cliente a más de 155.000 afiliados y beneficiarios de todo el mundo. UN والمكتب مسؤول عن إدارة ومراقبة تجهيز استحقاقات المعاشات التقاعدية للصندوق وعن جودة واتساق الخدمة الموجهة نحو العملاء لما يزيد عن 000 155 مشتركا ومستفيدا في شتى أنحاء العالم.
    Se propuso que las Naciones Unidas iniciaran urgentemente un proceso de negociación con el fin de definir los aspectos jurídicos relacionados con la diversidad biológica fuera de las zonas de jurisdicción nacional, incluido el establecimiento de una estructura institucional encargada de la ordenación y la conservación de los recursos. UN وقدم اقتراح بضرورة أن تبدأ الأمم المتحدة على وجه السرعة عملية تفاوضية بهدف تحديد الجوانب القانونية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، بما في ذلك إنشاء هيكل مؤسسي مسؤول عن إدارة الموارد والمحافظة عليها.
    82. El representante de Francia presentó información sobre la legislación aprobada recientemente en ese país en la que se preveía la incautación temprana del posible producto de la corrupción y el establecimiento de un organismo encargado de la gestión de los activos incautados, y la disposición de los activos decomisados. UN 82- وقدَّم ممثّل فرنسا معلومات عن تشريع وطني اعتُمد أخيراً، ينصُّ على حجز عائدات الفساد المحتملة في مرحلة مبكّرة، وإنشاء جهاز مسؤول عن إدارة الموجودات المحجوزة والتصرّف في الموجودات المصادرة.
    5. Jafar Mohammadi, Asesor técnico de la Organización de Energía Nuclear del Irán (encargado de administrar la producción de válvulas para las centrífugas) UN 5 - جعفر محمدي، مستشار تقني لدى منظمة الطاقة الذرية الإيرانية (مسؤول عن إدارة إنتاج الصمامات للطاردات المركزية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more