"مسئول عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • responsable de
        
    • a cargo de
        
    • responsable por
        
    • el responsable
        
    • encargas de
        
    • a cargo del
        
    • al cargo de
        
    • responsable del
        
    Se es responsable de su propio territorio y de cada kilómetro cuadrado en la superficie de la Tierra y su atmósfera arriba. TED أنت مسئول عن قطعتك من الإقليم الخاص بك وعن كل ميل مربع من سطح الأرض والغلاف الجوي المحيط به.
    El sous es el responsable de la cocina cuando no está el chef. Open Subtitles طباخ الصلصات , مسئول عن المطبخ عندما لا يكون الشيف متواجد
    Es el responsable de la muerte de cientos de miles de personas. Open Subtitles لبعض الوقت. انه مسئول عن موت مئات الالوف من البشر.
    ¿Te gustaría ser el vicepresidente a cargo de préstamos pequeños... con un sueldo de $12.000 por año? Open Subtitles ما رأيك بمنصب نائب الرئيس؟ ستكون مسئول عن القروض و ستتقاضى 12 ألف دولار فى العام
    Además, una persona jurídica será responsable por daños y perjuicios causados en sus actividades. UN وعلاوة علي ذلك، فإن الشخص القانوني مسئول عن أي أضرار جنائية ترجع إلى أنشطته.
    Soy responsable de ti y de las vidas de cada persona en esta ciudad. Open Subtitles أنا مسئول عنك كما أنني مسئول عن كل مواطن في هذه المدينة.
    Y mi última misión era dirigir una unidad denominada desarrollo de intervención, que era responsable de diseñar intervenciones. TED و مسؤليتي الاخيرة كانت ادارة قسم يسمى تطوير التدخلات، الذي كان مسئول عن تصميم التدخلات المطلوبة.
    Creen que soy el responsable de esos robos, ¿verdad? Open Subtitles انهم يعتقدون انى مسئول عن هذه السرقات , أليس كذلك ؟
    ¿No creerás que soy el responsable de esos últimos robos? Open Subtitles دانيل انت لا تعتقدين انى مسئول عن هذه السرقات الحديثه ؟
    Esta es uno de las más desastrozas fallas de seguridad de la guerra y lo hago responsable de ella. Open Subtitles هذا احد الأختراقات الأمنيه الكارثيه فى الحرب كلها و انت مسئول عن ذلك
    Soy Carr, el vigilante. Soy responsable de mantener el orden. Open Subtitles اسمى كارتر حارس الطابق أنا مسئول عن النظام هنا
    Sharona, tú... tú no... no estás diciendo que Adrian es responsable de esto. Open Subtitles شارونا انت لن ـ ـ انت لن تقولي بان ادريان مسئول عن هذا
    Dos de los vecinos dijeron que Pennington creía que Morlar era responsable de la muerte de su mujer. Open Subtitles إثنان من الجيران يقولون أن بيننجتون شعر . أن مورلار مسئول عن موت زوجته
    Morlar tenía la costumbre de hacerse responsable de ese tipo de cosas, pero, Pennington, ¿tendría valor para matar? Open Subtitles مورلار لديه العادة فى جعل نفسه . مسئول عن مثل تلك الأمور ، وهذا المدعو بيننجتون هل لديه الجرأة للقتل ؟
    Quedas a cargo de todos los proyectos de Jamey. - ¿Por qué? Open Subtitles انسى امرها ، انت الان مسئول عن كل اعمال "جيمي"
    Hoy estoy a cargo de escoger un nuevo gran plan de seguro médico. Open Subtitles اليوم، أنا مسئول عن اختيار خطة تأمين صحي جديد
    O Dios es responsable por el tsunami, o Dios no está en control. TED إما أن الرب مسئول عن التسونامي, أو أنه لا يسيطر على الأمور.
    Él no es responsable por los vientos que nos desviaron de nuestro curso. Open Subtitles انه غير مسئول عن الرياح الغريبه التى غيرت من مسارنا
    Jack, tú te encargas de los retroalimentadores. Open Subtitles جاك، أنت مسئول عن التغذية الرجعية
    Está a cargo del rollo B. Open Subtitles هو مسئول عن الكاميرات الفرعية.
    Bueno, ayer conocí a un hombre, pelo castaño corto, parece estar al cargo de las apuestas. Open Subtitles حسنا , امس قابلت رجل شعر بني , قصير يبدو مسئول عن ارقام التشغيل
    Bin-Hazzad, buscado desde hace tiempo por las autoridades se creía responsable del bombardeo a la embajada de EE. Open Subtitles ولقد كان بن هازاد مسئول عن الانفجار الذى وقع بالسفاره الامريكيه باستانبول اوائل هذا الشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more