otras cuestiones relativas a LOS TRABAJOS PREPARATORIOS DE LA CONFERENCIA | UN | مسائل أخرى تتعلق بالأعمال التحضيرية للمؤتمر |
También se examinan otras cuestiones relativas a la contratación pública, como por ejemplo la contratación pública por medios electrónicos. | UN | ويجري أيضا النظر في مسائل أخرى تتعلق بالاشتراء الحكومي مثل الاشتراء الحكومي الإلكتروني. |
los Estados Miembros en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal: otras cuestiones relativas a la prevención del delito y la justicia penal | UN | والدول الأعضاء وتنسيقها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: مسائل أخرى تتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
La Reunión examinaría el proyecto de presupuesto del Tribunal para 2004, así como otras cuestiones relacionadas con el presupuesto de 2003. | UN | وذكر أن الاجتماع سيدرس الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2004، فضلا عن مسائل أخرى تتعلق بميزانية عام 2003. |
Además, la atención de los medios se centra también en otras cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz; | UN | وتعكس التغطية الإعلامية للقضية بشكل متزايد الرد الصريح والبناء للمنظمة، كما تركز على مسائل أخرى تتعلق بحفظ السلام؛ |
También se ocupó de otros asuntos, relacionados con sus órganos subsidiarios. | UN | وتناول المجلس أيضا مسائل أخرى تتعلق بالهيئات الفرعية للمجلس. |
Hay otras cuestiones relativas a la construcción de un mercado común en el Oriente Medio, como puede ser cómo lograr esto cuando los gobiernos son tan variados y las economías tan diferentes. | UN | وهناك مسائل أخرى تتعلق ببناء سوق مشتركة في الشرق اﻷوسط، مثل كيفية تحقيق ذلك عندما تتنوع الحكومات وتختلف الاقتصادات الى هذا الحد. |
II. otras cuestiones relativas a LOS TRABAJOS PREPARATORIOS DE LA CONFERENCIA | UN | الثاني - مسائل أخرى تتعلق بالأعمال التحضيرية للمؤتمر 12 |
V. otras cuestiones relativas a LOS DERECHOS DE LOS NO CIUDADANOS 161 - 193 32 | UN | خامساً- مسائل أخرى تتعلق بحقوق غير المواطنين 161-193 34 |
V. otras cuestiones relativas a LOS DERECHOS DE LOS NO CIUDADANOS | UN | خامسا - مسائل أخرى تتعلق بحقوق غير المواطنين |
Algunas delegaciones plantearon otras cuestiones relativas a la protección de la infancia. | UN | 76 - وأثارت الوفود مسائل أخرى تتعلق بحماية الطفل. |
Algunas delegaciones plantearon otras cuestiones relativas a la protección de la infancia. | UN | 163 - وأثارت الوفود مسائل أخرى تتعلق بحماية الطفل. |
Ese personal ofrece educación también acerca de otras cuestiones relacionadas con la salud pública, como la higiene. | UN | ويشمل التثقيف أيضاً مسائل أخرى تتعلق بالصحة العامة بما في ذلك النظافة. |
Los funcionarios de educación sanitaria también impartían formación acerca de otras cuestiones relacionadas con la salud pública, en particular la higiene. | UN | ويقدم موظفو التثقيف الصحي أيضاً التثقيف بشأن مسائل أخرى تتعلق بالصحة العامة، بما في ذلك النظافة الصحية. |
Al mismo tiempo, hay que evitar situaciones en las cuales nuestros trabajos sobre otras cuestiones relacionadas con la reforma de las Naciones Unidas queden condicionados por la diferencia de opiniones sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الوقت نفسه، من الضروري أن نتجنب حالات يصبح فيها عملنا بشأن مسائل أخرى تتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة رهينة لتشعب اﻵراء بشأن توسيع مجلس اﻷمن. |
En los planos mundial y regional, las cuestiones que deben abordarse comprenden la desertificación, las medidas para hacer frente a sequías e inundaciones y otras cuestiones relacionadas con la reducción de los desastres naturales. | UN | وتتضمن المسائل التي ينبغي معالجتها على الصعيدين العالمي واﻹقليمي التصحر والجفاف وإدارة الفيضان، فضلا عن مسائل أخرى تتعلق بالحد من الكوارث الطبيعية. |
El marco también se ha aplicado a otras cuestiones relacionadas con la supervivencia y el desarrollo del niño, además de la nutrición, lo que pone de manifiesto su amplia aplicabilidad. | UN | كما طبق هذا اﻹطار على مسائل أخرى تتعلق ببقاء الطفل ونمائه إضافة الى التغذية، مما يشير إلى إمكانية انطباقه على نطاق واسع. |
El gacaca plantea otras cuestiones relacionadas con los derechos humanos. | UN | ١٥٩ - ويثير نظام الغاكاكا عدة مسائل أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان. |
Sin embargo, no se tienen en cuenta otros asuntos relacionados con la violencia contra la mujer. | UN | بيد أن مسائل أخرى تتعلق بالعنف ضد المرأة لم تؤخذ بعين الاعتبار. |
Hay otras cuestiones de desarme no menos importantes que merecen especial atención, pero debido a las limitaciones de tiempo he de circunscribir mis observaciones a las que he mencionado. | UN | وهناك مسائل أخرى تتعلق بنـــــزع السلاح لا تقل أهمية تستحق أن تذكر بشكل خاص، ولكنني بسبب ضيق الوقت، سأكتفي بما ذكرته. |
Toda otra cuestión relacionada con las fechas y lugares de celebración de futuros período de sesiones se examinará también en el marco de este tema del programa. | UN | وسينظر في إطار هذا البند الفرعي أيضاً في أية مسائل أخرى تتعلق بتواريخ الدورات المقبلة وأماكن عقدها. |
El Comité, a través de su Dirección Ejecutiva, puede también contactar con las autoridades competentes de su país para estudiar cualquier otro asunto relativo a la aplicación de las resoluciones. | UN | ويمكن للجنة أيضا أن تتصل عن طريق مديريتها التنفيذية بالسلطات المعنية في بلدكم لمناقشة أي مسائل أخرى تتعلق بتنفيذ القرارين. |
62. Los demás asuntos relativos al OSE que remita la CP en su 11º período de sesiones se examinarán en relación con este subtema. | UN | 62- سيتناول هذا البند الفرعي أي مسائل أخرى تتعلق بالهيئة الفرعية للتنفيذ أحالها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
En particular, algunas delegaciones estimaron que limitar la competencia de la corte a unos pocos " crímenes fundamentales " tipificados en el derecho internacional en general facilitaría el examen de otras cuestiones relativas a la corte y la adopción de un criterio coherente y uniforme respecto de los diversos requisitos para el ejercicio de la competencia. | UN | وبشكل خاص، رأت بعض الوفود أن قصر اختصاص المحكمة على بضع " جرائم أساسية " تقع تحت طائلة القانون الدولي العام من شأنه أن ييسر النظر في مسائل أخرى تتعلق بالمحكمة، وتبني نهج متسق وموحد إزاء مختلف متطلبات ممارسة الاختصاص. |
7. otras cuestiones relativas al continuo mejoramiento de la gestión de la Organización se comunican periódicamente a los Estados Miembros. | UN | 7- وتُبلَّغ الدول الأعضاء بصورة منتظمة بشأن مسائل أخرى تتعلق باستمرار تحسين ادارة المنظمة. |