"مسائل مختارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • determinadas cuestiones
        
    • cuestiones seleccionadas
        
    • algunas cuestiones
        
    • cuestiones específicas
        
    • ciertas cuestiones
        
    • diversas cuestiones
        
    • asuntos determinados
        
    • cuestiones determinadas
        
    • temas específicos
        
    • determinados temas
        
    • determinados aspectos
        
    C. Papel operacional en determinadas cuestiones relacionadas con las intervenciones de emergencia del UNICEF UN ورقة تنفيذية بشأن مسائل مختارة تتعلق بتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ
    C. Papel operacional en determinadas cuestiones relacionadas con las intervenciones de emergencia del UNICEF UN ورقة تنفيذية بشأن مسائل مختارة تتعلق بتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ
    La Comisión puede también decidir establecer grupos de trabajo sobre determinadas cuestiones. UN وقد تقرر اللجنة إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    A continuación, en la sección III, se examinan algunas cuestiones seleccionadas en la esfera del comercio y el medio ambiente respecto de las cuales se sugiere que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examine medidas complementarias. UN أما الفرع الثالث فيناقش مسائل مختارة في ميدان التجارة والبيئة والتي يقترح ضرورة متابعة مناقشتها داخل لجنة التنمية المستدامة.
    La Comisión también puede decidir establecer grupos de trabajo sobre algunas cuestiones. UN وقد تُقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    B. cuestiones específicas 76 - 90 24 UN باء - مسائل مختارة 76-90 20
    Entre esas recomendaciones figuraban la preparación de un instrumento internacional sobre ciertas cuestiones referentes a la contratación electrónica y un estudio amplio sobre los posibles obstáculos jurídicos para el desarrollo del comercio electrónico presentes en los instrumentos internacionales. UN وتضمنت تلك التوصيات مواضيع، منها إعداد صك دولي يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الالكتروني ودراسة استقصائية شاملة بشأن ما تتضمنه الصكوك الدولية من عقبات قانونية محتملة أمام تطوير التجارة الالكترونية.
    Tema 5: Documento operacional sobre diversas cuestiones relacionadas con las intervenciones de emergencia del UNICEF UN البند ٥: ورقة تنفيذية بشأن مسائل مختارة تتعلق بتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ
    d) La prestación de asesoramiento y la presentación de observaciones a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre asuntos determinados que les haya sometido la Comisión; UN (د) تزويد لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالمشورة والتعليقات بشأن مسائل مختارة تعرضها عليه اللجنة؛
    Informe conjunto del Secretario General y del Banco Mundial sobre cuestiones determinadas UN التقرير المشترك المقدم من اﻷمين العام والبنك الدولي عن مسائل مختارة
    La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo hubiera empezado a examinar un posible instrumento internacional para regular determinadas cuestiones de contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن الفريق العامل قد بدأ النظر في صك دولي يمكن أن يعالج مسائل مختارة بشأن التعاقد الالكتروني.
    Tomó nota con reconocimiento de que el Grupo había comenzado a examinar un posible instrumento internacional relativo a determinadas cuestiones de la contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الالكتروني.
    Tomó nota con reconocimiento de que el Grupo había comenzado a examinar un posible instrumento internacional relativo a determinadas cuestiones de la contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الالكتروني.
    La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo había comenzado a examinar un posible instrumento internacional relativo a determinadas cuestiones que planteaba la contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الالكتروني.
    La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había comenzado a examinar un posible instrumento internacional relativo a determinadas cuestiones que planteaba la contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني.
    La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había iniciado su examen de un posible instrumento internacional que regulara determinadas cuestiones de la contratación electrónica. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني.
    La Comisión también puede optar por establecer grupos de trabajo sobre determinadas cuestiones. UN وقد تُقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    El breve intercambio formal de opiniones, para que conste en acta, podría complementarse con un diálogo menos formal en el que participen los miembros de la Comisión y que trate de cuestiones seleccionadas que interesan a ambos órganos. UN ويمكن استكمال التبادل الرسمي الموجز لﻵراء من أجل التسجيل بمناقشات أقل رسمية يشترك فيها أعضاء اللجنة ويتم فيها معالجة مسائل مختارة تهم كلتا المنظمتين.
    Entre las actividades de educación que la MICIVIH realiza periódicamente, cabe señalar varias emisiones de radio y la organización de conferencias y seminarios para determinados grupos de profesionales o respecto de cuestiones seleccionadas. UN وتشمل اﻷنشطة التثقيفية العادية الجارية للبعثة المدنية الدولية في هايتي برامج إذاعية، وعقد مؤتمرات وحلقات دراسية لمجموعات مهنية محددة أو حول مسائل مختارة.
    algunas cuestiones SOBRE EL ACCESO DE LAS PERSONAS CON DISCAPACIDAD A LOS ÓRGANOS Y ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN مسائل مختارة في مجال تيسير وصول المعوقين إلى هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    B. cuestiones específicas UN باء - مسائل مختارة
    Entre esas recomendaciones figuraban la preparación de un instrumento internacional sobre ciertas cuestiones referentes a la contratación electrónica y un estudio amplio sobre los obstáculos jurídicos presentes en los instrumentos internacionales en vigor que pudieran frenar el desarrollo del comercio electrónico. UN وتضمنت تلك التوصيات مواضيع، منها إعداد صك دولي يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني ودراسة استقصائية شاملة بشأن ما تتضمنه الصكوك الدولية من عقبات قانونية محتملة أمام تطوير التجارة الإلكترونية.
    Documento operacional sobre diversas cuestiones relacionadas con las intervenciones de emergencia del UNICEF UN ورقة تنفيذية بشأن مسائل مختارة تتعلق بتدخلات اليونيسيف في حالات الطوارئ
    d) La prestación de asesoramiento y la presentación de observaciones a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre asuntos determinados que les haya sometido la Comisión; UN " (د) تزويد لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالمشورة والتعليقات بشأن مسائل مختارة تعرضها عليه اللجنة؛
    Las Islas Salomón desean formular algunas observaciones generales sobre el informe antes de examinar cuestiones determinadas. UN وتود جزر سليمان أن تبدي ملاحظات عامة على التقرير قبل مناقشة بعض مسائل مختارة.
    * temas específicos de las negociaciones comerciales internacionales y la obtención de beneficios en materia de desarrollo UN مسائل مختارة في المفاوضات التجارية الدولية وضمان تحقيق مكاسب إنمائية
    ONU-SPIDER han tenido por objeto reunir a expertos y profesionales para potenciar la coordinación horizontal, mientras que los cursos prácticos regionales han versado sobre determinados temas y en el fortalecimiento de la coordinación vertical y las reuniones de expertos tienen como interés especial determinadas cuestiones y la elaboración del marco estratégico de ONU-SPIDER. UN وقد ركّزت حلقات العمل الدولية التي عُقدت في إطار البرنامج على الجمع بين الخبراء والأخصائيين الممارسين بغية تحسين التنسيق الأفقي؛ وركّزت حلقاتُ العمل الإقليمية على مواضيع مختارة وعلى تعزيز التنسيق الرأسي؛ بينما ركّزت اجتماعات الخبراء على مسائل مختارة وعلى تطوير الإطار الاستراتيجي لبرنامج سبايدر.
    v) Recursos audiovisuales: campañas publicitarias relativas a determinados aspectos de la prevención del delito y la justicia penal; UN `5` استخدام الموارد السمعية والبصرية: إصدار إعلانات في إطار الخدمة العامة عن مسائل مختارة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more