16. Se necesitarán 2 Auxiliares de Recursos Humanos de contratación nacional para prestar apoyo para la contratación, administración y separación del servicio del personal adicional para los referendos (124 de contratación nacional y 120 de contratación internacional). | UN | 16 - سيلزم مساعدا لشؤون الموارد البشرية من الموظفين الوطنيين من أجل تقديم الدعم في مجال التوظيف والإدارة وإنهاء الخدمة لـ 124 موظفا وطنيا و 120 موظفا دوليا إضافيين لشؤون الاستفتاء. |
Quince Auxiliares de Seguridad (contratación local) de la Oficina de Coordinación de la Seguridad de la subdependencia de Locales, en Bagdad | UN | خمسة عشر مساعدا لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)، مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لأماكن العمل، بغداد |
Trece Auxiliares de Seguridad (contratación local) de la Dependencia de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno de la subdependencia de Locales, en Kuwait | UN | ثلاثة عشر مساعدا لشؤون الأمن (الرتبة المحلية) وحدة تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لأماكن العمل، الكويت |
Propuesta de 25 puestos de Auxiliar de gestión de bienes para apoyar la Sección de Administración de Bienes | UN | اقتراح 25 مساعدا لشؤون إدارة الممتلكات لدعم قسم إدارة الممتلكات |
Dieciséis puestos de Auxiliar de logística, para tareas de logística, redistribuidos de la Oficina del Jefe de Servicios Integrados de Apoyo y de la Oficina del Jefe de Servicios Integrados de Apoyo | UN | 16 مساعدا لشؤون اللوجستيات من أجل الأعمال اللوجستية، عن طريق النقل من مكتب مدير دعم البعثة |
Catorce Auxiliares de Seguridad (contratación local) de la Oficina de Coordinación de la Seguridad de la subdependencia de Seguridad de los Locales, en Erbil | UN | أربعة عشر مساعدا لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)، مكتب تنسيق الأمن الميداني، أمن أماكن العمل، أربيل |
Veintisiete Auxiliares de Seguridad (contratación local) de la Oficina de Coordinación de la Seguridad de la subdependencia de Seguridad de los Locales, en Bagdad | UN | سبعة وعشرون مساعدا لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)، مكتب تنسيق الأمن الميداني، أمن أماكن العمل، بغداد |
Cuenta con tres Oficiales de Seguridad (Servicio Móvil) y 33 Auxiliares de Seguridad (contratación local); | UN | وتضم ثلاثة موظفين لشؤون الأمن (من فئة الخدمة الميدانية) و 33 مساعدا لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)؛ |
Un total de 22 Auxiliares de control de documentos del proyecto de conservación de archivos y 9 pasantes de la Oficina del Fiscal recibieron en junio y julio de 2014 capacitación relativa a TRIM, y a los que aprobaron el examen se les concedió certificados. | UN | وتم تدريب ما مجموعه 22 مساعدا لشؤون مراقبة الوثائق من مشروع المحفوظات، و 9 متدربين داخليين من مكتب المدعي العام على مهارات نظام برمجيات إدارة السجلات والمعلومات في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2014، مع منح شهادات لمن نجحوا في الاختبار. |
Se desplegará un total de 124 Oficiales Electorales Asociados (Voluntarios de las Naciones Unidas internacionales) en 75 distritos administrativos y de 43 Oficiales Electorales Asociados (Voluntarios de las Naciones Unidas nacionales) en 26 distritos administrativos, con la asistencia de 49 Auxiliares de Idiomas (categoría local). | UN | 58 - سيجري نشر 124 موظفا مساعدا لشؤون الانتخابات (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) في 65 مقاطعة إدارية، و 43 موظفا مساعدا لشؤون الانتخابات (من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين) في 26 مقاطعة إدارية، يدعمهم 49 مساعدا لغويا (الرتبة المحلية). |
Los 28 puestos restantes que se crearán corresponderán a Auxiliares de administración de bienes (28 Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación internacional) que proporcionarán conocimientos técnicos especializados y orientación, realizarán actividades de fomento de la capacidad y asesorarán a los funcionarios nacionales. | UN | وتتمثل باقي الوظائف المتعين إنشاؤها في 28 مساعدا لشؤون إدارة الممتلكات (28 من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين) سيقدمون الخبرة الفنية والتوجيه إضافة إلى بناء القدرات وتدريب الموظفين الوطنيين. |
Además, se propone la reasignación de un oficial de logística (Servicio Móvil) y 14 Auxiliares de logística (puestos nacionales del cuadro de servicios generales), puestos aprobados actualmente en la Oficina del Jefe de Servicios Integrados de Apoyo, al Centro Conjunto de Operaciones Logísticas. | UN | 357 - علاوة على ذلك، يقترح نقل موظف واحد لشؤون اللوجستيات (خدمات ميدانية) و 14 مساعدا لشؤون اللوجستيات (الخدمات العامة الوطنية) المعتمدة وظائفهم حاليا في المكتب المباشر لرئيس خدمات الدعم المتكاملة إلى المركز المشترك للعمليات اللوجستية. |
Con miras a desarrollar la capacidad nacional y prepararse para el eventual traspaso de la emisora, la generación del contenido cotidiano para Radio Miraya será responsabilidad de 33 Auxiliares de Información Pública (personal nacional de Servicios Generales). | UN | 57 - وبغية بناء القدرات الوطنية، والإعداد لعملية التسليم النهائي للإذاعة، تقع مسؤولية استحداث المحتوى اليومي لإذاعة مرايا على 33 مساعدا لشؤون الإعلام (من فئة الخدمات العامة الوطنية). |
Las oficinas estatales contarán con dos Oficiales de Logística (Servicio Móvil) y 18 Auxiliares de Logística (8 del Servicio Móvil y 10 funcionarios nacionales de Servicios Generales). | UN | وستضم مكاتب الولايات موظفَيْن لشؤون اللوجستيات (الخدمة الميدانية) و 18 مساعدا لشؤون اللوجستيات (8 من فئة الخدمة الميدانية و 10 من فئة الخدمات العامة الوطنية). |
ii) La subdependencia de Seguridad de los Locales, que se encarga de la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en la zona asignada, está integrada por 17 Auxiliares de Seguridad (contratación local); | UN | ' 2` الوحدة الفرعية لأمن أماكن العمل، وتضطلع بالمسؤولية عن تأمين مرافق الأمم المتحدة في نطاق مسؤوليتها، وتتألف من 17 مساعدا لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)؛ |
ii) La Subdependencia de Seguridad de los Locales, que se encarga de la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas dentro de la zona de responsabilidad, comprende 17 Auxiliares de Seguridad (contratación local); | UN | ' 2` وحدة أمن أماكن العمل، التي تضطلع بالمسؤولية عن كفالة الأمن لمرافق الأمم المتحدة في حدود منطقة المسؤولية، وتتألف من 17 مساعدا لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)؛ |
El Auxiliar Administrativo se ocuparía también del mantenimiento del sitio de la Asamblea en la Web y actuaría como Auxiliar de Protocolo del Oficial de Servicios de Conferencias y Protocolo. | UN | وينبغي أن يكون المساعد الإداري مسؤولا أيضا عن صيانة موقع الجمعية على الشبكة العالمية وأن يعمل بوصفه مساعدا لشؤون البروتوكول لموظفي خدمات المؤتمرات والبروتوكول. |
El Auxiliar Administrativo se ocuparía también del mantenimiento del sitio de la Asamblea en la Web y actuaría como Auxiliar de Protocolo del Oficial de Servicios de Conferencias y Protocolo. | UN | وينبغي أن يكون المساعد الإداري مسؤولا أيضا عن صيانة موقع الجمعية على الشبكة العالمية وأن يعمل بوصفه مساعدا لشؤون البروتوكول لموظفي خدمات المؤتمرات والبروتوكول. |
Por otra parte, la UNMIL había contratado hacía poco un Auxiliar de enajenación de bienes para aumentar el rendimiento de la Dependencia de enajenación de bienes y se había terminado el trabajo de destrucción de 222 monitores y 192 computadoras portátiles de tipo " notebook " . | UN | ومن ناحية أخرى، عينت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مؤخرا، موظفا مساعدا لشؤون التصرف في الأصول لتعزيز عمل وحدة التصرف في الأصول. وقد اكتملت منذ ذلك الحين عمليات إتلاف 222 مرقابا و 192 حاسوبا محمولا. |
Cuenta con una plaza de Oficial de Seguridad (del Servicio Móvil) y 14 de Auxiliar de Seguridad (de contratación local); | UN | وتتألف الوحدة الفرعية من موظف لشؤون الأمن (فئة الخدمة الميدانية)، و 14 مساعدا لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)؛ |
Está integrada por una plaza de Oficial de Seguridad (del Servicio Móvil) y 13 de Auxiliar de Seguridad (de contratación local); | UN | وتتألف هذه الوحدة الفرعية من موظف لشؤون الأمن (فئة الخدمة الميدانية)، و 13 مساعدا لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)؛ |