"مساعدة الأمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • prestar asistencia al Secretario
        
    • ayudar al Secretario
        
    • Asistir al Secretario
        
    • presten asistencia al Secretario
        
    • ayuda al Secretario
        
    • asistencia del Secretario
        
    • ayuden al Secretario
        
    • de asistencia al Secretario
        
    • ayudará al Secretario
        
    • ayudando al Secretario
        
    • la Subsecretaria
        
    • Subsecretario
        
    • asistente del Secretario
        
    • preste asistencia al Secretario
        
    • Ayudar a la Asamblea
        
    :: prestar asistencia al Secretario General para mejorar la coherencia y la coordinación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a África UN :: مساعدة الأمين العام في النهوض بالاتساق والتنسيق في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا
    El mandato de la Junta consiste en prestar asistencia al Secretario General para simplificar y racionalizar los métodos y procedimientos de trabajo del programa de cooperación técnica. UN وتتمثل ولايته في مساعدة الأمين العام على تبسيط وترشيد أساليب عمل برنامج التعاون التقني وإجراءاته.
    Esto se hizo para ayudar al Secretario General a preparar su informe para este período de sesiones. UN وقد فعل الاتحاد ذلك بغية مساعدة اﻷمين العام في إعداد تقريره الى الدورة الحالية.
    a) Asistir al Secretario General en la formulación de la política general y en el ejercicio de la dirección ejecutiva en relación con la labor de la Autoridad; UN )أ( مساعدة اﻷمين العام في وضع السياسة العامة وفي اﻹدارة التنفيذية لعمل السلطة؛
    ● Solicitar a los jefes de los Fondos y Programas de las Naciones Unidas que presten asistencia al Secretario General para garantizar que la selección de los jefes de su personal nacional atienda a las necesidades y prioridades de los países en desarrollo; UN ● الطلب إلى رؤساء صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة مساعدة اﻷمين العام في ضمان أن تأتي تعيينات قادة الموظفين القطريين ملبية لاحتياجات وأولويات البلدان النامية؛
    Ese consenso fue un voto de confianza al papel de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la tarea de prestar asistencia al Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades de supervisión interna. UN وكان توافق الآراء هذا بمثابة قرار يعرب عن الثقة في الدور الذي يضطلع به مكتب خدمات المراقبة الداخلية في مساعدة الأمين العام على الوفاء بمسؤولياته في مجال المراقبة الداخلية.
    También se señaló que era preferible utilizar la idea de " prestar asistencia " al Secretario General en la función de supervisión, en lugar de la de " cooperar " con él en la supervisión de la situación de la paz y la seguridad internacionales. UN وأعرب أيضا عن رأي يحبذ فكرة " مساعدة " الأمين العام في رصد حالة السلم والأمن الدوليين عن " التعاون " معه في ذلك.
    La principal función del Vicesecretario General es prestar asistencia al Secretario General en la supervisión de las operaciones cotidianas de la Secretaría y velar por la coherencia de sus actividades y programas. UN ومهمة نائب الأمين العام الرئيسية هي مساعدة الأمين العام في الإشراف على العمليات اليومية للأمانة العامة وكفالة التساوق بين أنشطتها وبرامجها.
    La principal función del Vicesecretario General es prestar asistencia al Secretario General en la supervisión de las operaciones cotidianas de la Secretaría y velar por la coherencia de sus actividades y programas. UN ومهمة نائب الأمين العام الرئيسية هي مساعدة الأمين العام في الإشراف على العمليات اليومية للأمانة العامة وكفالة التساوق بين أنشطتها وبرامجها.
    Reafirmando que el propósito de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna es prestar asistencia al Secretario General en el desempeño de sus funciones de supervisión interna respecto de los recursos y el personal de la Organización, UN وإذ تؤكد من جديد أن الغرض المتوخى من مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو مساعدة الأمين العام على القيام بمسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه فيما يخص موارد المنظمة وموظفيها،
    Reafirmando que el propósito de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría es prestar asistencia al Secretario General en el desempeño de sus funciones de supervisión interna respecto de los recursos y el personal de la Organización, UN وإذ تؤكد من جديد أن الغرض من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة هو مساعدة الأمين العام على الوفاء بمسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه فيما يخص موارد المنظمة وموظفيها،
    Mi delegación confía en su competencia para ayudar al Secretario General en aras de la reforma. UN ووفد بلادي على اقتناع بقدرتها على مساعدة اﻷمين العام كثيرا من أجل تحقيق اﻹصلاح.
    Para ayudar al Secretario General en la elaboración de su informe es necesario que muchos países aporten su cooperación, facilitándole los datos e informaciones útiles, así como las sugerencias de sus Gobiernos. UN ومن أجل مساعدة اﻷمين العام في إعداد هذا التقريــر، يتعيــن على الكثير من البلدان أن تقدم مساعدتها له بتزويده بالبيانات والمعلومات ووجهات نظر حكوماتها ومقترحاتها.
    4. Las siguientes observaciones de Nueva Zelandia se presentan de conformidad con la invitación a ayudar al Secretario General que figura en el documento S/25493. UN ٤ - التعليقات التالية من جانب نيوزيلندا مقدمة تلبية للدعوة الى مساعدة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة S/25493.
    b) Asistir al Secretario General en sus relaciones con los órganos y organismos de la Autoridad; UN )ب( مساعدة اﻷمين العام في علاقاته مع أجهزة وهيئات السلطة؛
    Propone que la Presidenta establezca contacto con la Sra. Rosario Green, Subsecretaria General nombrada para Asistir al Secretario General en el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer a nivel de todo el sistema, a fin de informarla sobre las inquietudes del Comité en este sentido. UN واقترحت أن تتصل الرئيسة بالسيدة روزاريو غرين، مساعدة اﻷمين العام التي تم تعيينها لتقديم المساعدة لﻷمين العام في متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة على نطاق المنظومة وأن تحيطها علما باﻷمور التي تستأثر باهتمام اللجنة في هذا الصدد.
    6. Invita a los Estados Miembros y al sector privado a que presten asistencia al Secretario General en la realización de las actividades mencionadas en el párrafo 5 de la presente resolución; UN ٦ - يدعو الدول اﻷعضاء ومؤسسات القطاع الخاص إلى مساعدة اﻷمين العام على الاضطلاع باﻷنشطة المذكورة في الفقرة ٣ أعلاه؛
    3. Soliciten ayuda al Secretario General y al Departamento de Información Pública para que se traduzcan la Convención y los informes del Comité; UN 3- التماس مساعدة الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام في توفير ترجمات للاتفاقية ولتقارير اللجنة؛
    Los ministros recabaron la asistencia del Secretario General de la Conferencia para los aspectos de su reunión relativos a la organización y al fondo. UN والتمس الوزراء مساعدة الأمين العام للمؤتمر في تأمين الجوانب التنظيمية والموضوعية لاجتماعهم هذا.
    12. Insta a los Estados Miembros y a los organismos de financiación a que ayuden al Secretario General a aplicar la presente resolución mediante contribuciones voluntarias al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal; UN ١٢ - تحث الدول اﻷعضاء ووكالات التمويل على مساعدة اﻷمين العام في تنفيذ هذا القرار من خلال تقديم التبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    El Grupo desempeña una importante función de asistencia al Secretario General en el logro de las metas establecidas con respecto a los puestos de categoría superior. UN ويضطلع هذا الفريق بدور هام في مساعدة اﻷمين العام في تحقيق اﻷهداف الرفيعة المستوى المناطة به ضمن ولايته.
    Confío en que esta información ayudará al Secretario General a responder la carta que le dirigió el Representante Permanente del Iraq el 6 de noviembre de 1998. UN وأرجو أن تفيد هذه المعلومات في مساعدة اﻷمين العام على اﻹجابة على رسالة الممثل الدائم للعراق الموجهة إليه في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Con respecto a Nicaragua, dicho funcionario seguiría ayudando al Secretario General en el suministro de apoyo al " grupo de apoyo " a ese país. UN وفيما يتعلق بنيكارغوا، سيواصل هذا الموظف مساعدة اﻷمين العام في توفير الدعم ﻟ " فريق الدعم " في ذلك البلد.
    Declaración de la Subsecretaria General y Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN كلمة مساعدة الأمين العام والمستشارة الخاصة بشأن المسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة
    En una sesión privada, el Consejo de Seguridad escuchó una presentación del Subsecretario General para Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los preparativos de las elecciones programadas para el 30 de agosto destinadas a elegir una Asamblea Constituyente. UN استمع المجلس في جلسة خاصة إلى إحاطة من مساعدة الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن التحضير لانتخاب جمعية تأسيسية في 30 آب/أغسطس.
    Sra. Barbara Leon, asistente del Secretario General, Organización Internacional de Empleadores UN السيدة باربارا ليون، مساعدة الأمين العام للمنظمة الدولية لأرباب الأعمال
    `c) El Secretario General, previa consulta con el Comité, nombrará a un Representante a tiempo completo para la Inversión de los Activos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para que preste asistencia al Secretario General en el desempeño de sus funciones en virtud de estos estatutos respecto de las decisiones de inversión de los fondos de la Caja. ' UN " (ج) من أجل مساعدة الأمين العام في الاضطلاع بمسؤولياته بموجب هذا النظام الأساسي في اتخاذ القرارات بشأن استثمار أصول الصندوق، يعيِّن الأمين العام، بعد التشاور مع مجلس الصندوق، ممثلاً، على أساس التفرغ، معنياً بالاستثمار في أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    c) Ayudar a la Asamblea General a aplicar las medidas adoptadas por iniciativa propia o las que le encomienden la Asamblea General o el Consejo de Seguridad. UN )ج( مساعدة اﻷمين العام في تنفيذ اﻹجراءات التي يتخذها بمبادرة منه أو بتكليف من الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن. اﻷنشطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more