"مساعدة الدول الثالثة المتضررة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia a terceros Estados afectados por
        
    • ayudar a terceros Estados afectados por
        
    31. La asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones es un problema complejo, respecto del cual las deliberaciones llevadas a cabo en la Comisión y su grupo de trabajo han arrojado cierta luz. UN ٣١ - ومضى يقول إن موضوع مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات هو موضوع معقد، وقد ألقت عليه بعض الضوء المناقشات التي جرت في اللجنة والتي أجراها الفريق العامل.
    En este contexto, en su período de sesiones de 1996, el Comité Especial ha destacado la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones. UN وفي هذا السياق، أولت اللجنة الخاصة، في دورتها لعام ١٩٩٦، عناية خاصة لمسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    La delegación que patrocina la propuesta es sin duda consciente de que otras cuestiones que se han remitido al Comité Especial, como la de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, han sido dejadas de lado en la práctica. UN ولا شك أن الوفد المقدم لذلك الاقتراح يعلم أن مسائل أخرى محالة إلى اللجنة الخاصة، مثل مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات، قد وضعت على الرف من الناحية الفعلية.
    Varias de las recomendaciones y mejores prácticas contenidas en ese informe se referían a la mejor elaboración y supervisión de las sanciones; sin embargo, el informe no contenía ninguna recomendación explícita sobre las formas de ayudar a terceros Estados afectados por las consecuencias indeseadas de las sanciones. UN ويتصل عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ إلا أن التقرير لم يضم أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Varias de las recomendaciones y mejores prácticas contenidas en ese informe se referían a la mejor elaboración y supervisión de las sanciones; sin embargo, el informe no contenía ninguna recomendación explícita sobre las formas de ayudar a terceros Estados afectados por las consecuencias indeseadas de las sanciones. UN ويتصل عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ إلا أن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    5. La cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta fue examinada también por el Comité en su último período de sesiones. UN ٥ - وقال إن اللجنة قد درست أيضا في أثناء دورتها اﻷخيرة، مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    16. La cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta constituye uno de los temas más importantes del programa del Comité Especial. UN ١٦ - ورأى أن مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بمقتضى الفصل السابع من الميثاق من أهم البنود في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    7. La delegación de Cuba observa que no se ha resuelto la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta y desea que el Comité redoble sus esfuerzos para arbitrar una solución equitativa a ese grave problema. UN ٧ - وقال إن الوفد الكوبي يلاحظ أن مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع مـن الميثاق لم تجــر تسويتها حتى اﻵن وأعرب عن أمله بأن تبادر اللجنــة الخاصــة إلــى مضاعفة جهودها للتوصل إلى تسوية منصفة لهذه المشكلة الشائكة.
    64. El Comité Especial también examinó una cuestión a la que la delegación de la India concede una importancia particular, a saber, la aplicación del Artículo 50 de la Carta en relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. UN ٦٤ - وقد نظرت اللجنة الخاصة أيضا في مسألة يوليها الوفد الهندي أهمية خاصة ألا وهي تطبيق المادة ٥٠ من الميثاق فيما يخص مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Para evitar la duplicación del trabajo y diferencias de enfoque, el Comité Especial debe centrarse en la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones y en la aplicación de la resolución 50/51 de la Asamblea General. UN وقال إن تجنب ازدواج الجهود وتلافي وقوع تناقضات في النهج يتطلب من اللجنة الخاصة أن تركز على مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات وتنفيذ قرار الجمعية العام ٥٠/٥١.
    Belarús celebrará toda iniciativa regional encaminada a prestar asistencia a terceros Estados afectados por las sanciones y considera que el informe del grupo especial constituye una base útil para realizar nuevos estudios sobre esta cuestión en el contexto del mandato del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. UN وترحب بيلاروس بالمبادرات اﻹقليمية الرامية إلى مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات، وترى في تقرير الفريق المخصص منطلقا مفيدا لدراسة الموضوع دراسة مستفيضة في نطاق ولاية اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    15. El debate en el Comité Especial sobre la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de (Srta. Boum, Camerún) la Carta ha sido constructivo y alentador, aun cuando no haya podido generar resultados concretos. UN ١٥ - واستطردت قائلة إن النقاش الدائر في اللجنة الخاصة بشأن مساعدة الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات المفروضة في إطار الفصل السابع من الميثاق، كان بنﱠاء ومشجعا، وذلك على الرغم من فشله في التوصل إلى أية نتائج ملموسة.
    26. El Comité Especial, que ya ha realizado grandes progresos en el análisis de la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, debería estar en condiciones de arbitrar una solución adecuada y basada en la equidad. UN ٢٦ - وقال إن اللجنة الخاصة التي أحرزت تقدما فعليا في تحليل موضوع مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، ينبغي لها أن تتوصل الى تسوية مناسبة قائمة على مبدأ اﻹنصاف.
    18. La Sra. SINJELA (Zambia), refiriéndose al capítulo III del informe del Comité Especial (A/51/33), dice que por más que otros órganos de las Naciones Unidas están también tratando la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, Zambia es partidaria de que el Comité Especial siga examinándola. UN ١٨ - السيدة سنجيلا )زامبيا(: أشارت إلى الفصل الثالث من تقرير اللجنة الخاصة )A/51/33(، وقالت إنه على الرغم من أن هيئات أخرى لﻷمم المتحدة تعكف أيضا على تناول مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات، فإن وفدها يؤيد استمرار اللجنة الخاصة في دراسته.
    Señalando a la atención de la Sexta Comisión las recomendaciones del Comité que figuran en el párrafo 12 de su informe A/53/33, dice que no ve qué utilidad tiene la recomendación que se formula en el párrafo 34 de aquél en relación con la cuestión, por lo demás importante, de la asistencia a terceros Estados afectados por sanciones. UN ولفت الانتباه إلى توصيات اللجنة الواردة في الفقرة ١٢ من تقريرها A/53/13، قائلا إنه لا يرى أي فائدة من التوصية المقدمة في الفقرة ٣٤ والمتعلقة بمسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات، وذلك بالرغم من أهميتها.
    En relación con la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta, el informe del Secretario General (A/50/361) y el documento de trabajo del Comité Especial (A/AC.182/L.79) ofrecen nuevas e importantes ideas que se han planteado en el debate sobre ese tema. UN ٤٦ - وقال فيما يتعلق بمسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق إن تقرير اﻷمين العام )A/50/361(، وورقة عمل اللجنة الخاصة A/AC.182/L.79)( تتضمنان أفكارا جديدة أبرزتها مناقشة هذا الموضوع.
    Varias de las recomendaciones y mejores prácticas contenidas en ese informe se referían a la mejor elaboración y supervisión de las sanciones; sin embargo, el informe no contenía ninguna recomendación explícita sobre las formas de ayudar a terceros Estados afectados por las consecuencias indeseadas de las sanciones. UN ويتعلق عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ إلا أن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Varias de las recomendaciones y mejores prácticas contenidas en ese informe se referían a la mejor elaboración y supervisión de las sanciones, pero el informe no contenía ninguna recomendación explícita sobre las formas de ayudar a terceros Estados afectados por los efectos no deseados de las sanciones. UN ويتعلق عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ لكن التقرير لم يتضمن أية توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Varias de las recomendaciones y mejores prácticas contenidas en ese informe se referían a una mejor formulación y vigilancia de las sanciones, pero el informe no contenía ninguna recomendación explícita sobre las formas de ayudar a terceros Estados afectados por los efectos no deseados de las sanciones. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أية توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Varias de las recomendaciones y mejores prácticas contenidas en ese informe se referían a una mejor formulación y vigilancia de las sanciones, pero el informe no contenía ninguna recomendación explícita sobre las formas de ayudar a terceros Estados afectados por los efectos no deseados de las sanciones. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Varias de las recomendaciones y mejores prácticas contenidas en ese informe se referían a una mejor formulación y vigilancia de las sanciones, pero el informe no contenía ninguna recomendación explícita sobre las formas de ayudar a terceros Estados afectados por los efectos no deseados de las sanciones. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more