"مساعدة قيمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • valiosa asistencia
        
    • asistencia valiosa
        
    • valiosa ayuda
        
    • ayuda valiosa
        
    • ayuda inestimable
        
    • asistencia muy valiosa
        
    • asistencia inapreciable
        
    Las Naciones Unidas y las organizaciones europeas han ofrecido valiosa asistencia al respecto. UN وقد قدمت اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷوروبية مساعدة قيمة في هذا المجال.
    Las organizaciones no gubernamentales están ofreciendo valiosa asistencia a los usuarios de tierras a la escala de aldea, distrito, y cuenca hidrográfica. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية مساعدة قيمة إلى مستعملي اﻷراضي على مستوى القرى أو مستجمعات المياه أو المجتمع المحلي.
    Las autoridades libanesas prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de las tropas y el creciente aumento de las actividades logísticas en Beirut. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب القوات وزيادة حجم أنشطة السوقيات في بيروت.
    El Centro de Derechos Humanos había proporcionado una asistencia valiosa a ese respecto, incluida la organización de un curso de capacitación para agentes de policía. UN وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة.
    La secretaría ha prestado asistencia valiosa en toda la gama de cuestiones que se le ha confiado. UN فلقد وفرت اﻷمانة مساعدة قيمة فيما يتعلق بمجموعة المسائل التي أوكلت اليها.
    Las leyes modelo y las guías que prepara la Comisión constituyen una valiosa ayuda para los Estados. UN وأضاف أن القوانين النموذجية واﻷدلة التي تضعها تمثل مساعدة قيمة للدول.
    Además, se cuenta con un número determinado de pasantes que proporcionan una ayuda valiosa sin costo alguno para el Instituto. UN وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من الباحثين الداخليين مساعدة قيمة بغير تكاليف.
    También prestaron valiosa asistencia en la promoción de iniciativas de CTPD las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN كما قدمت لجان اﻷمم المتحدة الاقليمية كذلك مساعدة قيمة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Las autoridades libanesas prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de las tropas y las actividades logísticas en Beirut. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب الجنود وأنشطة السوقيات في بيروت.
    Señalo que sus organizadores han recibido la valiosa asistencia de la oficina del PNUD en Letonia. UN وأفهم أن منظمي المحفل تلقوا مساعدة قيمة من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في لاتفيا.
    También quisiera rendir homenaje a la Secretaría que, ciertamente, me ha facilitado una valiosa asistencia para la ejecución de mi trabajo. UN وأود أن أشيد أيضا باﻷمانة التي قدمت لي بالفعل مساعدة قيمة في أدائي لمهمتي.
    Esas autoridades prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de contingentes y las actividades logísticas en Beirut. UN ووفرت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت.
    Las autoridades libanesas prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de contingentes y las actividades logísticas en Beirut. UN وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة تتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت.
    Tomamos nota de que el Tribunal ha recibido la valiosa asistencia de distintos países, que permitió la detención de varios acusados. UN كما نلاحظ أن المحكمة قد تلقت مساعدة قيمة من عدة بلدان مكنتها من إلقاء القبض على عدد من المتهمين.
    Mi país sigue teniendo sumo interés en el Programa, que proporciona una valiosa asistencia a los países en desarrollo bajo la forma de capacitación, becas y experiencia. UN ولا تزال بلادي تعلق أهمية كبيرة على البرنامج الذي يوفر مساعدة قيمة للبلدان النامية تتمثل بالتدريب والزمالات والخبرة.
    El Centro de Derechos Humanos había proporcionado una asistencia valiosa a ese respecto, incluida la organización de un curso de capacitación para agentes de policía. UN وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة.
    La Asociación Abuelas de Plaza de Mayo ha proporcionado una asistencia valiosa. UN وقد قدمت جمعية Abuelas de Plaza de Mayo مساعدة قيمة.
    En ese aspecto el ACNUR ha prestado a Kenya una asistencia valiosa, ofreciendo capacitación, educación y apoyo logístico y material. UN وقد قدمت المفوضية إلى حكومة بلدها مساعدة قيمة في هذا الصدد عن طريق تقديم التدريب والتعليم والدعم السوقـي والمـادي.
    También dio las gracias a la Secretaría por su valiosa ayuda. UN كما أعرب عن شكره للأمانة العامة على ما قدمته من مساعدة قيمة.
    Además, se cuenta con un número determinado de pasantes que proporcionan una ayuda valiosa sin costo alguno para el Instituto. UN وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من الباحثين الداخليين مساعدة قيمة بغير تكاليف.
    Esta es una buena oportunidad para rendir tributo a nuestros asociados bilaterales y multilaterales, y especialmente a las Naciones Unidas, por la ayuda inestimable que nos han prestado. UN وأود أن أشيد بشركائنا الثنائيين ومتعددي الأطراف، لاسيما الأمم المتحدة، على ما قدموه من مساعدة قيمة.
    En este sentido, pensamos que los organismos de las Naciones Unidas pueden proporcionar una asistencia muy valiosa. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه يمكن لوكالات الأمم المتحدة أن تقدم مساعدة قيمة.
    La oficina del PNUD en Bangui prestó también, una asistencia inapreciable que permitió que la MINURCA atendiera a necesidades urgentes en la fase inicial de la operación. UN كما قدم مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بانغي، مساعدة قيمة مكنت البعثة من تلبية الاحتياجات العاجلة أثناء المرحلة اﻷولية من عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more