Las Naciones Unidas y las organizaciones europeas han ofrecido valiosa asistencia al respecto. | UN | وقد قدمت اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷوروبية مساعدة قيمة في هذا المجال. |
Las organizaciones no gubernamentales están ofreciendo valiosa asistencia a los usuarios de tierras a la escala de aldea, distrito, y cuenca hidrográfica. | UN | وتقدم المنظمات غير الحكومية مساعدة قيمة إلى مستعملي اﻷراضي على مستوى القرى أو مستجمعات المياه أو المجتمع المحلي. |
Las autoridades libanesas prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de las tropas y el creciente aumento de las actividades logísticas en Beirut. | UN | وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب القوات وزيادة حجم أنشطة السوقيات في بيروت. |
El Centro de Derechos Humanos había proporcionado una asistencia valiosa a ese respecto, incluida la organización de un curso de capacitación para agentes de policía. | UN | وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة. |
La secretaría ha prestado asistencia valiosa en toda la gama de cuestiones que se le ha confiado. | UN | فلقد وفرت اﻷمانة مساعدة قيمة فيما يتعلق بمجموعة المسائل التي أوكلت اليها. |
Las leyes modelo y las guías que prepara la Comisión constituyen una valiosa ayuda para los Estados. | UN | وأضاف أن القوانين النموذجية واﻷدلة التي تضعها تمثل مساعدة قيمة للدول. |
Además, se cuenta con un número determinado de pasantes que proporcionan una ayuda valiosa sin costo alguno para el Instituto. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من الباحثين الداخليين مساعدة قيمة بغير تكاليف. |
También prestaron valiosa asistencia en la promoción de iniciativas de CTPD las comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | كما قدمت لجان اﻷمم المتحدة الاقليمية كذلك مساعدة قيمة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Las autoridades libanesas prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de las tropas y las actividades logísticas en Beirut. | UN | وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب الجنود وأنشطة السوقيات في بيروت. |
Señalo que sus organizadores han recibido la valiosa asistencia de la oficina del PNUD en Letonia. | UN | وأفهم أن منظمي المحفل تلقوا مساعدة قيمة من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في لاتفيا. |
También quisiera rendir homenaje a la Secretaría que, ciertamente, me ha facilitado una valiosa asistencia para la ejecución de mi trabajo. | UN | وأود أن أشيد أيضا باﻷمانة التي قدمت لي بالفعل مساعدة قيمة في أدائي لمهمتي. |
Esas autoridades prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de contingentes y las actividades logísticas en Beirut. | UN | ووفرت هذه السلطات مساعدة قيمة فيما يتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت. |
Las autoridades libanesas prestaron valiosa asistencia en relación con la rotación de contingentes y las actividades logísticas en Beirut. | UN | وقدمت هذه السلطات مساعدة قيمة تتعلق بتناوب القوات واﻷنشطة السوقية في بيروت. |
Tomamos nota de que el Tribunal ha recibido la valiosa asistencia de distintos países, que permitió la detención de varios acusados. | UN | كما نلاحظ أن المحكمة قد تلقت مساعدة قيمة من عدة بلدان مكنتها من إلقاء القبض على عدد من المتهمين. |
Mi país sigue teniendo sumo interés en el Programa, que proporciona una valiosa asistencia a los países en desarrollo bajo la forma de capacitación, becas y experiencia. | UN | ولا تزال بلادي تعلق أهمية كبيرة على البرنامج الذي يوفر مساعدة قيمة للبلدان النامية تتمثل بالتدريب والزمالات والخبرة. |
El Centro de Derechos Humanos había proporcionado una asistencia valiosa a ese respecto, incluida la organización de un curso de capacitación para agentes de policía. | UN | وقد وفر مركز حقوق اﻹنسان مساعدة قيمة في هذا الصدد، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية لضباط الشرطة. |
La Asociación Abuelas de Plaza de Mayo ha proporcionado una asistencia valiosa. | UN | وقد قدمت جمعية Abuelas de Plaza de Mayo مساعدة قيمة. |
En ese aspecto el ACNUR ha prestado a Kenya una asistencia valiosa, ofreciendo capacitación, educación y apoyo logístico y material. | UN | وقد قدمت المفوضية إلى حكومة بلدها مساعدة قيمة في هذا الصدد عن طريق تقديم التدريب والتعليم والدعم السوقـي والمـادي. |
También dio las gracias a la Secretaría por su valiosa ayuda. | UN | كما أعرب عن شكره للأمانة العامة على ما قدمته من مساعدة قيمة. |
Además, se cuenta con un número determinado de pasantes que proporcionan una ayuda valiosa sin costo alguno para el Instituto. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم عدد من الباحثين الداخليين مساعدة قيمة بغير تكاليف. |
Esta es una buena oportunidad para rendir tributo a nuestros asociados bilaterales y multilaterales, y especialmente a las Naciones Unidas, por la ayuda inestimable que nos han prestado. | UN | وأود أن أشيد بشركائنا الثنائيين ومتعددي الأطراف، لاسيما الأمم المتحدة، على ما قدموه من مساعدة قيمة. |
En este sentido, pensamos que los organismos de las Naciones Unidas pueden proporcionar una asistencia muy valiosa. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أنه يمكن لوكالات الأمم المتحدة أن تقدم مساعدة قيمة. |
La oficina del PNUD en Bangui prestó también, una asistencia inapreciable que permitió que la MINURCA atendiera a necesidades urgentes en la fase inicial de la operación. | UN | كما قدم مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بانغي، مساعدة قيمة مكنت البعثة من تلبية الاحتياجات العاجلة أثناء المرحلة اﻷولية من عملها. |