"مساعدة من الصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia del Fondo
        
    • asistencia del FNUAP
        
    • ayuda del FNUAP
        
    • ayuda del Fondo
        
    • asistencia proporcionada por el Fondo
        
    • de asistencia al Fondo
        
    • asistencia con cargo al Fondo
        
    • ayuda que proporciona el Fondo
        
    Se nos ha informado que, hasta la fecha, se ha proporcionado asistencia del Fondo a más de 5.000 estudiantes y aprendices namibianos. UN فقد علمنا أن أكثر من ٠٠٠ ٥ من الطلاب والمتدربين الناميبيين حصلوا على مساعدة من الصندوق حتى هذا التاريخ.
    Gracias a la asistencia del Fondo Benévolo de Armenia, los precios de las entradas para este teatro se mantienen a un nivel tan bajo que resulta prácticamente simbólico. UN ويجري، بفضل مساعدة من الصندوق الخيري اﻷرميني، اﻹبقاء على أسعار تذاكر هذا المسرح عند مستوى منخفض إلى درجة جعله شبه رمزي.
    Veintiuno de ellos recibieron asistencia del Fondo Fiduciario. Entre los instructores del curso había miembros actuales y anteriores de la Comisión. UN وتلقى واحد وعشرون من هؤلاء مساعدة من الصندوق الاستئماني؛ وكان بين المعلمين أعضاء سابقون وحاليون في اللجنة.
    Muy pocos de los proyectos parecían estar concebidos de manera que las actividades financiadas pudieran mantenerse en el futuro sin asistencia del FNUAP. UN ولم يكن هناك سوى عدد ضئيل من المشاريع صمم بطريقة تجعل اﻷنشطة الممولــة قابلة للاستدامة في المستقبل دون مساعدة من الصندوق.
    En todos estos debates, el FNUAP había insistido en la importancia extrema de una gestión responsable y eficiente y en la necesidad de una mejor vigilancia y evaluación de los programas que recibían ayuda del FNUAP. UN وأكد الصندوق، في جميع تلك المناقشات، على اﻷهمية البالغة للمساءلة والكفاءة اﻹدارية وضرورة تحسين رصد وتقييم البرامج التي تتلقى مساعدة من الصندوق.
    Cabe señalar a este respecto que Polonia ha recibido recientemente una ayuda del Fondo Europeo para los Refugiados a fin de mejorar las condiciones de vida en los centros para los solicitantes de asilo. UN وينبغي الإشارة في هذا الصدد إلى أن بولندا تلقت مؤخراً مساعدة من الصندوق الأوروبي للاجئين لكي تحسِّن ظروف العيش في مراكز طالبي اللجوء.
    Con este fin, pidió asistencia del Fondo Multilateral. UN والتمست من أجل هذا مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Con este fin, pidió asistencia del Fondo Multilateral. UN والتمست من أجل هذا مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    A pesar de la asistencia del Fondo Mundial y de la República Bolivariana de Venezuela, sigue habiendo problemas para financiar la compra de medicamentos antirretrovíricos. UN إلا أنه يجري تقديم مساعدة من الصندوق العالمي ومن جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Cada uno los beneficiarios ha podido participar en programas internacionales de formación o en proyectos de investigación, lo que no habría sido posible sin la asistencia del Fondo. UN وقد تمكن كل مشارك من المشاركة في برامج تدريبية أو مشاريع بحثية دولية، وهو أمر لم يكن ممكنا دون مساعدة من الصندوق.
    La República de Corea no había solicitado asistencia del Fondo Multilateral para la eliminación gradual de ninguna de las sustancias que agotan el ozono. UN ولم تطلب جمهورية كوريا أي مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من أي مواد مستنفدة للأوزون.
    41. En el cuadro 2 se ofrece una lista de las actividades que reciben asistencia del Fondo aprobadas en 1993. UN ٤١ - ويتضمن الجدول ٢ قائمة باﻷنشطة التي تتلقى مساعدة من الصندوق والتي ووفق عليها خلال عام ١٩٩٣.
    La Secretaría había pedido a las Partes que operaban al amparo del artículo 5 que proporcionaran información sobre los usos a que se destinaba para determinar si cumplían los requisitos para recibir asistencia del Fondo Multilateral. UN وطلبت الأمانة من الأطراف العاملة بالمادة 5 أن توفر معلومات عن طبيعة الاستخدامات لتقرر ما إذا كانت مؤهلة للحصول على مساعدة من الصندوق متعدد الأطراف.
    De conformidad con la decisión VI/5 de la Sexta Reunión de las Partes, Singapur no ha pedido asistencia del Fondo Multilateral. UN وطبقاً للمقرر 6/5 للاجتماع السادس للأطراف، لم تطلب سنغافورة مساعدة من الصندوق متعدد الأطراف.
    De conformidad con el procedimiento acordado, en marzo de 2008 el Secretario General designó un grupo asesor para evaluar las solicitudes de asistencia del Fondo. UN 34 - وعملا بالإجراءات المتفق عليها، عين الأمين العام فريقا استشاريا في آذار/مارس 2008 لتقييم طلبات الحصول على مساعدة من الصندوق.
    Puede presentar una solicitud de asistencia del Fondo cualquier país en desarrollo o cualquier otro país si los beneficiarios son científicos de países en desarrollo. UN ويمكن لأي بلد من البلدان النامية أو أي بلد آخر تقديم طلبات للحصول على مساعدة من الصندوق إذا كان الغرض من المنحة هو أن تعود بالفائدة على علماء من بلدان نامية.
    En uno de los estudios se analizó la calidad de los informes resultantes y se examinó la medida en que los programas que contaban con asistencia del FNUAP reflejaban las conclusiones y recomendaciones del proceso. UN وقد حلل أحد الاستعراضين نوعية تقارير استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات ودرس مدى ما تظهر في البرامج التي تتلقى مساعدة من الصندوق نتائج وتوصيات عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    En todos estos debates, el FNUAP había insistido en la importancia extrema de una gestión responsable y eficiente y en la necesidad de una mejor vigilancia y evaluación de los programas que recibían ayuda del FNUAP. UN وأكد الصندوق، في جميع تلك المناقشات، على اﻷهمية البالغة للمساءلة والكفاءة اﻹدارية وضرورة تحسين رصد وتقييم البرامج التي تتلقى مساعدة من الصندوق.
    :: El Gobierno ha recibido ayuda del Fondo Internacional de Lucha contra el VIH/SIDA en la primera, la cuarta y la sexta etapa de la campaña de lucha contra el VIH/SIDA. UN - تلقت الحكومة مساعدة من الصندوق الدولي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل الدورات الأولى والرابعة والسادسة من حملات مكافحة الفيروس/الإيدز.
    Petición de asistencia al Fondo Fiduciario de cooperación técnica presentada por un país en desarrollo u otro país que necesite asistencia UN طلب مساعدة من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من جانب البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة للمساعدة
    La Secretaría todavía no ha recibido solicitudes de asistencia con cargo al Fondo. UN وإلى الآن لم تتلق الأمانة العامة أية طلبات رسمية للحصول على مساعدة من الصندوق الاستئماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more