Gracias por su ayuda Son buenos ciudadanos | Open Subtitles | أقدر لكم مساعدتكم فأنتم مواطنون متعاونون |
Necesita tu ayuda. Sólo por hoy, tenéis un pasaje seguro al castillo. | Open Subtitles | تحتاج مساعدتكم فقط اليوم أنتم لديكم سلامة المرور إلى القلعة |
Por mi parte, les aseguro que haré todo lo que esté en mi poder para ayudarlos, a pesar de la crisis financiera. | UN | وفيما يتعلق بي، أستطيع أن أؤكد لكم إنني سأفعل كل ما بوسعي، على الرغم من اﻷزمة المالية، في سبيل مساعدتكم. |
Quisiera ayudarles, señores, pero yo solo soy el dueño de un pequeño mercado de productos | Open Subtitles | اريدُ مساعدتكم ايها السادة لكنني مجرد تاجر متواضع لمتجر إنتاج صغير مجرد إنتاج؟ |
Y si puedo ayudar de cualquier forma, llámeme, por favor. - Gracias. | Open Subtitles | و إذا كان بإمكاني مساعدتكم بأية طريقة، فقط إتصلوا بي |
Sin embargo, hay algo que puede ayudarte: el combustible de materia oscura es estable en el espacio profundo. | TED | لكن هناك شيء واحد يمكن مساعدتكم: وقود المادة المظلمة مستقر في الفضاء السحيق. |
Escucha, podemos ayudarle por el Una mano como profesionales No pase demasiado tiempo encerrado, por lo que perdió la sensación | Open Subtitles | لا يمكنني مساعدتكم في القبض علي لصوص اخرون انه شرف المهنه , ان فعلت هذا فسأفقد سمعتي |
No hay nada anti-ético en ayudaros a todos a navegar por la burocracia del estado. | Open Subtitles | ليس هنالك شيءٌ . غير أخلاقي بشأن مساعدتكم جميعاً . لتجتازوا بيروقراطيّة الدولة |
Aun hay un montón de cosas en las que necesito su ayuda. | Open Subtitles | لا يزال هناك العديد من الأشياء التي أحتاج فيها مساعدتكم |
- agradezco la ayuda. - Vamos, mira a todas esas caras felices. | Open Subtitles | أنا أقدر مساعدتكم هيا, انظر إلى كل هذه الوجوه السعيدة |
Necesita tu ayuda. Sólo por hoy, tienes libre el paso al castillo. | Open Subtitles | تحتاج مساعدتكم فقط اليوم أنتم لديكم سلامة المرور إلى القلعة |
Y digo juntos, porque no puedo hacerlo solo. Necesito de su ayuda. | Open Subtitles | وقلت سوياً لأني لا أستطيع فعلها وحدي أحتاج إلى مساعدتكم |
En todo momento consideré mi deber ayudarlos siempre que lo permitiera mi cargo. | UN | وشعرت دوماً بأن من واجبي مساعدتكم حسب ما تسمح به الصفة التي أتمتع بها. |
Las herramientas que aprendieron hoy pueden ayudarlos con eso. | TED | الأدوات التي تعلمتموها اليوم يمكنها مساعدتكم في هذه. |
que tengan ideas y perspectivas diferentes y que puedan ayudarlos. | TED | لديهم أفكار متباينة وآراء مختلفة، وبإمكانهم مساعدتكم. |
Pueden quedarse aquí, beber su café, y avísenme si puedo ayudarles de alguna manera. | Open Subtitles | يمكنكم البقاء هنا تناولوا قهوتكم واعلموني ان كان بوسعي مساعدتكم بأي طريقة |
E intentaré ayudarles a entender su perspectiva. | TED | ودعوني أحاول مساعدتكم على فهم وجهة نظرهم. |
Le agradezco su asistencia para ayudar a ubicar y recuperar los activos iraquíes, de modo que puedan utilizarse para beneficio del pueblo iraquí. | UN | وأشكركم على مساعدتكم في كشف الأصول العراقية واستعادتها، لكي يتسنى استخدامها لصالح الشعب العراقي. |
Nuestro objetivo es ayudar a construir una sociedad más tolerante y esperanzadora que honre a las personas de todas las creencias y promueva la paz. | UN | هدفنا هو مساعدتكم على بناء مجتمع أكثر تسامحا وأملا، يحترم الناس من كل المعتقدات وينهض بالسلام. |
Y estoy atada por esas leyes. Sin embargo deseo ayudarte. | Open Subtitles | و أنا ملتزمة بتلك القوانين مهما كانت رغبتى فى مساعدتكم |
Somos conscientes de las iniciativas de algunas delegaciones, en particular de la India y Singapur, para ayudarle a este respecto. | UN | وإننا على علم بالمبادرات التــي يقوم بها بعض الوفود، لا سيما وفدا الهند وسنغافورة، بغية مساعدتكم في هذا الصدد. |
Estoy intentando ayudaros... a seguir con vida. | Open Subtitles | اني احاول مساعدتكم لأحافظ على حياتكم |
Sr. Presidente: Con el fin de ayudarlo a concluir la reunión de esta tarde, he suprimido algunas partes de mi intervención. | UN | سيدي الرئيس، لقد حذفت أجزاء عديدة من بياني بغية مساعدتكم على اختتام جلسة بعد ظهر هذا اليوم. |
Se agradece su asistencia a este respecto. | UN | وستكون مساعدتكم الكريمة في هذه المسألة موضع التقدير البالغ. |
Puedo ayudarla a encontrar este gas neural. | Open Subtitles | يمكنني مساعدتكم في العثور على غاز الأعصاب هذا |
En resumen necesito que me ayuden a sacar esa prostituta de mi casa. | Open Subtitles | نبذة طويلة جداً أريد مساعدتكم في إخراج تلك العاهرة من منزلي |
Hasta que una de ustedes empiece a ser clara, hasta entonces no podré ayudarlas. | Open Subtitles | مالم تخرج أحداكن نقية فلا أستطيع مساعدتكم هنا |
Puede ver aquí el número de personas que han accedido a ayudarnos, pero también queremos su ayuda. | TED | مكنك أن نرى هنا عدد الأشخاص الذين وافقوا على مساعدتنا، لكننا نريد مساعدتكم كذلك. |
- ¿Los ayudo a encontrar algo? | Open Subtitles | هل يمكنني مساعدتكم يا رفاق في العثور على شيء؟ |
Por supuesto, mi delegación le brindará su plena cooperación para que usted pueda desempeñar con éxito sus difíciles tareas. | UN | ويتعهد وفدي لكم، بالتأكيد، بتقديم تعاونه التام من أجل مساعدتكم في أداء هذه المهام الشاقة. |