"مساعد المفوضة السامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Alto Comisionado Auxiliar
        
    • Alto Comisionado Adjunto
        
    Una vez que el Alto Comisionado Auxiliar presente las recomendaciones del grupo de trabajo y éstas sean aprobadas, las nuevas directrices de política serán distribuidas. UN وستنشر المبادئ التوجيهية الجديدة للسياسة العامة عقب تقديم توصيات الفريق العامل وموافقة مساعد المفوضة السامية عليها.
    El Alto Comisionado Auxiliar ponía de relieve determinados aspectos del informe del DAH que incumbían al ACNUR. UN وأبرز مساعد المفوضة السامية بعض جوانب تقرير إدارة الشؤون اﻹنسانية اﻷكثر صلة بالمفوضية.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones, también se decidió que el Alto Comisionado Auxiliar publicara una amplia serie de directrices generales sobre las actividades de información en gran escala del ACNUR. UN كما تقرر، مع وضع التوصيات في الاعتبار، أن يصدر مساعد المفوضة السامية مجموعة واسعة من المبادئ التوجيهية للسياسة العامة بشأن أنشطة اﻹعلام الجماهيري في المفوضية.
    Para garantizar el inmediato seguimiento de esta conclusión, el Alto Comisionado Auxiliar en primer lugar veló por que el informe se distribuyese a todo el personal del ACNUR. UN ولبدء أعمال المتابعة فورا، تأكد مساعد المفوضة السامية أولا من أنه تم إطلاع جميع موظفي المفوضية على التقرير.
    El Alto Comisionado Adjunto añadió también que el organismo rector para una situación de emergencia determinada podía cambiar con el tiempo. UN وأضاف مساعد المفوضة السامية أن الوكالة الرائدة لحالة طوارئ معينة يمكن أن تتغير بمر اﻷيام.
    El Alto Comisionado Auxiliar aseguró a la delegación que no estaba prevista ninguna reducción en el presupuesto para África. UN وأكد مساعد المفوضة السامية للوفد أنه لا يوجد أي تخفيض متوقع بالنسبة إلى أفريقيا.
    El Alto Comisionado Auxiliar presentó a continuación a las delegaciones una información actualizada sobre la evolución GE.00-03027 (S) reciente de las operaciones del ACNUR en todo el mundo. UN ثم قدم مساعد المفوضة السامية إلى الوفود بيانا مستكملاً عن آخر التطورات في عمليات المفوضية في جميع أنحاء العالم.
    La evaluación de las actividades de asistencia para la reintegración en el Afganistán fue refrendada por el Alto Comisionado Auxiliar y se utilizará para imprimir una nueva orientación y consolidar las actividades que se llevan a cabo en el Afganistán y en países vecinos. UN وأقر مساعد المفوضة السامية تقييم المساعدة على إعادة اﻹدماج في أفغانستان، وسيستخدم هذا التقييم في إعادة توجيه اﻷنشطة وتوحيدها في أفغانستان وفي البلدان المجاورة.
    15. Un grupo de trabajo supervisado por el Alto Comisionado Auxiliar se va a encargar de traducir las recomendaciones del informe en medidas de política. UN ٥١- ومن المقرر أن يقوم فريق عامل تحت رعاية مساعد المفوضة السامية بترجمة توصيات التقرير إلى سياسة عامة.
    Se creó el puesto de Alto Comisionado Auxiliar que entrará en funciones el 1º de enero de 1996. UN ٥٣ - واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أنشئت وظيفة مساعد المفوضة السامية.
    El Alto Comisionado Auxiliar también hizo observaciones sobre la crítica situación financiera del ACNUR, que le había obligado a reducir algunos programas y suprimir otros. UN وعلق مساعد المفوضة السامية أيضاً على الحالة المالية الحرجة للمفوضية التي أجبرتها على تقليص بعض برامجها ووقف تنفيذ برامج أخرى.
    Al respecto, una delegación de África occidental hizo suya la propuesta del Alto Comisionado Auxiliar en la alocución introductoria de que se convocara una reunión a nivel gubernamental de todos los países que habían acogido a refugiados liberianos. UN وفي هذا الصدد، أيد وفد من غرب أفريقيا الاقتراح الذي قدمه مساعد المفوضة السامية في بيانه الاستهلالي والداعي إلى عقد اجتماع على مستوى حكومات كافة البلدان المضيفة للاجئين الليبيريين.
    En conclusión, el Alto Comisionado Auxiliar observó que la labor de establecer prioridades era responsabilidad del Alto Comisionado, con arreglo a su mandato y a las directrices sobre políticas del Comité Ejecutivo. UN وفي الختام، لاحظ مساعد المفوضة السامية أن مهمة وضع المعايير هي مسؤولية المفوضة السامية وتستند إلى ولايتها وإلى المبادئ التوجيهية للسياسة العامة الصادرة عن اللجنة التنفيذية.
    737. El Departamento de Operaciones lo dirige el Alto Comisionado Auxiliar con el apoyo de la Sección de Evaluación y Análisis de Políticas. UN 737- ويدير مساعد المفوضة السامية إدارة العمليات، ويحظى بدعم وحدة التقييم وتحليل السياسات.
    El Alto Comisionado Auxiliar también pidió al Departamento de Operaciones que preparara orientaciones de aplicación para el personal del ACNUR y las organizaciones no gubernamentales teniendo en cuenta las enseñanzas y la experiencia adquiridas por el ACNUR hasta la fecha. UN وطلب مساعد المفوضة السامية أيضا من إدارة العمليات أن تعد إرشادات للتنفيذ لصالح موظفي المفوضية والمنظمات غير الحكومية تراعي ما اكتسبته المفوضية حتى الآن من دروس وخبرة.
    Además, el Alto Comisionado Auxiliar consultará con los miembros competentes del Comité Superior de Gestión para determinar la mejor manera de proceder en el seguimiento de las recomendaciones a fin de reforzar esta importante esfera de actividad. UN وعلاوة على ذلك، سيجري مساعد المفوضة السامية مشاورات مع الموظفين المعنيين في لجنة الإدارة العليا لتحديد أفضل طريقة يمكن بها مباشرة أعمال المتابعة لتعزيز هذا المجال الهام من مجالات الأنشطة.
    Con el fin de potenciar al máximo sus efectos, esta nueva dependencia fue adscrita al Departamento de Operaciones y depende directamente del Alto Comisionado Auxiliar. UN ولتحقيق أقصى قدر من فاعلية هذه الوحدة الجديدة، تقرر إنشاؤها في صلب إدارة العمليات لكي تقدم تقاريرها مباشرة إلى مساعد المفوضة السامية.
    Con el fin de potenciar al máximo sus efectos, esta nueva dependencia fue adscrita al Departamento de Operaciones y depende directamente del Alto Comisionado Auxiliar. UN ولتحقيق أقصى قدر من فاعلية هذه الوحدة الجديدة، تقرر إنشاؤها في صلب إدارة العمليات لكي تقدم تقاريرها مباشرة إلى مساعد المفوضة السامية.
    El Alto Comisionado Auxiliar ayuda a formular las políticas del ACNUR, a iniciar y elaborar estrategias encaminadas a facilitar el cumplimiento del mandato del Alto Comisionado y a supervisar la aplicación de dichas estrategias en las dependencias orgánicas pertinentes del ACNUR. UN ويقدم مساعد المفوضة السامية المساعدة في وضع سياسات المفوضية، ووضع وتطوير الاستراتيجيات لتيسير وفاء المفوضة السامية بولايتها، وباﻹشراف على تنفيذ تلك الاستراتيجيات في الوحدات التنظيمية ذات الصلة في المفوضية.
    En la sesión inaugural participaron en particular el Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos en representación de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN وشارك في الجلسة الافتتاحية بشكل خاص كل من مساعد المفوضة السامية لحقوق الإنسان باسم المفوضة السامية.
    Tanto él como el Alto Comisionado Adjunto hicieron hincapié en que el organismo rector no era más que una posibilidad, aunque esta posibilidad fuese la que prefería el ACNUR, y en que su materialización dependía del carácter de cada situación de emergencia concreta. UN وأكد الممثل وكذلك مساعد المفوضة السامية على أن مفهوم الوكالة الرائدة ليس إلا خيارا وإن كان خيارا مفضلا في رأي المفوضية، وهو يتوقف على طبيعة الطوارئ المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more