Otras delegaciones, entre ellas Estonia, Finlandia, Irlanda, Nueva Zelandia y los Países Bajos, también se refirieron a sus contribuciones básicas al UNFPA. | UN | إن وفودا أخرى، بما في ذلك استونيا وأيرلندا وفنلندا ونيوزيلندا وهولندا، أشارت أيضا إلى مساهماتها الأساسية في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Otras delegaciones, entre ellas Estonia, Finlandia, Irlanda, Nueva Zelandia y los Países Bajos, también se refirieron a sus contribuciones básicas al UNFPA. | UN | إن وفودا أخرى، بما في ذلك استونيا وأيرلندا وفنلندا ونيوزيلندا وهولندا، أشارت أيضا إلى مساهماتها الأساسية في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
12. Celebra la alentadora, aunque modesta, tendencia al alza de los recursos ordinarios (básicos), y exhorta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que aumenten sus contribuciones básicas a fin de mantener el carácter multilateral, neutral y universal de la labor del PNUD; | UN | 12 - يرحب بالتصاعد المشجع، وإن كان متواضعا، في الموارد العادية (الأساسية)، ويحث الدول الأعضاء التي في وسعها زيادة مساهماتها الأساسية على القيام بذلك من أجل الحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والحيادي والشامل لأعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
12. Celebra la alentadora, aunque modesta, tendencia al alza de los recursos ordinarios (básicos), y exhorta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que aumenten sus contribuciones básicas a fin de mantener el carácter multilateral, neutral y universal de la labor del PNUD; | UN | 12 - يرحب بالتصاعد المشجع، وإن كان متواضعا، في الموارد العادية (الأساسية)، ويحث الدول الأعضاء التي في وسعها زيادة مساهماتها الأساسية على القيام بذلك من أجل الحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والحيادي والشامل لأعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
La Junta también reconoció que la excesiva dependencia de un número limitado de donantes ponía en peligro la sostenibilidad financiera del PNUD a largo plazo y, en consecuencia, instó a todos los países que estuvieran en condiciones de hacerlo a que aumentaran sus contribuciones a los recursos básicos. | UN | كذلك سلم المجلس بأن زيادة الاعتماد على عدد محدود من المانحين ينطوي على مخاطر بالنسبة للاستمرارية المالية للبرنامج الإنمائي في المدى الطويل ومن ثم حث جميع البلدان التي تكون في وضع يسمح لها بزيادة مساهماتها الأساسية على أن تفعل ذلك. |
En su legislación, la Junta también reconoció que la dependencia excesiva respecto de un número limitado de donantes comportaba riesgos para la sostenibilidad financiera a largo plazo del PNUD y, en consecuencia, instó a todos los países que estuvieran en condiciones de hacerlo a que aumentaran sus contribuciones a los recursos básicos. | UN | ويسلم المجلس أيضا، في نصوصه التنظيمية، بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يعرض للمخاطر الاستدامة المالية الطويلة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولذلك فهو يحث جميع البلدان التي هي في موقع يمكنها من زيادة مساهماتها الأساسية أن تقوم بذلك. |
:: Instar a todos los Estados Miembros a aumentar su contribución básica a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) de forma previsible, continua y, cuando sea viable, multianual. | UN | :: تشجيع جميع الدول الأعضاء على زيادة مساهماتها الأساسية في هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) وذلك بشكل ثابت يمكن التنبؤ به، ولعدة سنوات حيثما أمكن عمليا. |
Los 11 países que poseen un coeficiente de financiación básica para el desarrollo en relación con su INB superior a la mediana (grupo A) contribuyeron en conjunto con 2.000 millones de dólares o un 50% del total de las contribuciones básicas de los países del CAD, mientras que tan solo representan el 15% del INB total de los países del CAD. | UN | إذ أن البلدان الأحد عشر التي تزيد نسب مساهماتها الأساسية المتصلة بالتنمية إلى دخلها القومي الإجمالي عن النسبة الوسيطة (المجموعة ألف) قد أسهمت معاً بمبلغ 2 بليون دولار، أو ما يعادل 50 في المائة من مجموع المساهمات الأساسية المقدمة من البلدان الأعضاء في اللجنة، مع أن حصتها من مجموع الدخل القومي الإجمالي للبلدان الأعضاء في اللجنة لم تتجاوز 15 في المائة. |