"مساهمات المانحين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las contribuciones de los donantes
        
    • contribuciones de donantes
        
    • las aportaciones de los donantes
        
    • aportes de los donantes
        
    • de las contribuciones de
        
    • las contribuciones de ese
        
    En 1998 las contribuciones de los donantes disminuyeron a 31 millones de dólares. UN أما في عام ١٩٩٨ فانخفضت مساهمات المانحين إلى ٣١ مليون دولار.
    La Administración manifestó que esas demoras habían sido su principal preocupación, habida cuenta de lo mucho que dependía de las contribuciones de los donantes. UN وذكرت اﻹدارة أن هذه التأخيرات كانت من دواعي القلق البالغ، نظرا لاعتمادها الشديد على مساهمات المانحين.
    En los informes se podrían presentar detalles acerca de las contribuciones de los donantes al sector pertinente. UN ويمكن أن يوفر التقرير تفاصيل عن فرادى مساهمات المانحين للقطاع ذي الصلة.
    Otros recursos: contribuciones de donantes bilaterales UN الموارد الأخرى: مساهمات المانحين الثنائيين
    Esa Dirección pudo atender las necesidades en materia de capacidad generadas por el aumento de la demanda gracias a las contribuciones de los donantes. UN وفي مواجهة هذه الطلبات المتزايدة، استطاع مكتب منع الأزمات والإنعاش تمويل احتياجاته من القدرات عن طريق مساهمات المانحين.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha establecido un fondo colectivo para gestionar las contribuciones de los donantes para la seguridad. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوق مساهمات لإدارة مساهمات المانحين لأغراض الأمن.
    :: Asesoramiento técnico a las autoridades iraquíes sobre la coordinación y la gestión de las contribuciones de los donantes UN تقديم المشورة التقنية للسلطات العراقية بشأن تنسيق وإدارة مساهمات المانحين
    las contribuciones de los donantes serían voluntarias y podrían especificarse. UN وتكون مساهمات المانحين تطوعية ويمكن تحديدها.
    Por contra, las contribuciones de los donantes no han aumentado proporcionalmente. UN غير أن مساهمات المانحين لم تزد بشكل متناسب.
    las contribuciones de los donantes siguen siendo fundamentales para el desarrollo de los programas de voluntariado y la movilización de voluntarios. UN وظلَّت مساهمات المانحين حاسمة في وضع برمجة العمل التطوعي وتعبئة المتطوعين.
    En el contexto de la recaudación de fondos, la discrecionalidad al fijar los precios se refiere a la capacidad para determinar el monto de las contribuciones de los donantes. UN تتعلق السلطة التقديرية في تحديد الأسعار، في سياق جمع التبرعات، بالقدرة على تحديد مستوى مساهمات المانحين.
    Los miembros de la Junta acogieron con satisfacción el aumento de las contribuciones de los donantes a las actividades directas del programa VNU, gracias al despliegue de más voluntarios financiados íntegramente. UN ورحب أعضاء المجلس بالزيادة في مساهمات المانحين المقدمة للأنشطة البرنامجية المباشرة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، وذلك بفضل نشر المزيد من متطوعي الأمم المتحدة الممولين تمويلا كاملا.
    Los miembros de la Junta acogieron con satisfacción el aumento de las contribuciones de los donantes a las actividades directas del programa VNU, gracias al despliegue de más voluntarios financiados íntegramente. UN ورحب أعضاء المجلس بالزيادة في مساهمات المانحين المقدمة للأنشطة البرنامجية المباشرة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، وذلك بفضل نشر المزيد من متطوعي الأمم المتحدة الممولين تمويلا كاملا.
    Se propuso que, habida cuenta de que habían disminuido las contribuciones de los donantes a los recursos generales, la secretaría se esforzara más por recaudar recursos en los países en que fuera posible hacerlo. UN واقترح البعض أنه، بالنظر الى تناقص مساهمات المانحين في الموارد العامة، يجب أن تحاول اﻷمانة، بصورة متزايدة، أن تحصل على موارد من البلدان التي بها إمكانات لجمع اﻷموال.
    Se propuso que, habida cuenta de que habían disminuido las contribuciones de los donantes a los recursos generales, la secretaría se esforzara más por recaudar recursos en los países en que fuera posible hacerlo. UN واقترح البعض أنه، بالنظر الى تناقص مساهمات المانحين في الموارد العامة، يجب أن تحاول اﻷمانة، بصورة متزايدة، أن تحصل على موارد من البلدان التي بها إمكانات لجمع اﻷموال.
    contribuciones de donantes a los recursos ordinarios del PNUD UN مساهمات المانحين في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Nota: En este cuadro sólo se han mencionado individualmente las contribuciones de donantes por valor superior a 100.000 dólares de los EE.UU. UN ملاحظة: تقتصر مساهمات المانحين المبينة في الجدول على حدة على المساهمات التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار
    Todas las contribuciones de donantes están asignadas a fines específicos. UN وكلّ مساهمات المانحين موجّهة تحديدا في الوقت الحاضر، نحو غرض معيّن.
    No obstante, la financiación de esas asociaciones ha disminuido recientemente porque también se han reducido las aportaciones de los donantes. UN غير أن تمويل تلك الجمعيات انخفض مؤخرا بسبب انخفاض مساهمات المانحين.
    267. Los aportes de los donantes al sector educacional en el período 1990-1998 figuran en el cuadro 12, que se reproduce a continuación. UN 267- وترد في الجدول 12 أدناه مساهمات المانحين في قطاع التعليم في الفترة من 1990 إلى 1998. كندا
    El total de las contribuciones de ese origen con destino a los recursos ordinarios aumentó en un 3%. UN وقد زاد مجموع مساهمات المانحين باللجنة في الموارد العادية 3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more