"مساهمة الغابات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la contribución de los bosques al
        
    • la contribución de los bosques a
        
    • contribución de los bosques a la
        
    vi) Promover la investigación sobre la contribución de los bosques al desarrollo sostenible de los recursos hídricos; UN ' ٦ ' تعزيز البحوث بشأن مساهمة الغابات في تنمية موارد المياه بطريقة مستدامة؛
    Se han realizado avances importantes a nivel regional, nacional e internacional para fomentar la contribución de los bosques al desarrollo sostenible a largo plazo. UN 10 - وقد أُحرز تقدم كبير على الصعد الوطني والإقليمي والدولي في تعزيز مساهمة الغابات في التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    A consecuencia de ello, no se ha definido claramente ni documentado la contribución de los bosques al bienestar de los pobres, los trabajadores forestales, las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas. UN ونتيجة لذلك، فإن مساهمة الغابات في رفاهة الفقراء، وقوة العمل في مجال الغابات، ودور المرأة والشباب والشعوب الأصلية في هذا الصدد ليست محددة بوضوح وليست مدعمة بالوثائق بصورة جيدة.
    Una de las consecuencias de esa situación es que la contribución de los bosques a la reducción de la pobreza no está bien documentada. UN ومن النتائج التي تترتب على ذلك أن مساهمة الغابات في الحد من الفقر لا يتم إبرازها بالقدر الكافي.
    :: Incrementar la contribución de los bosques a la reducción de la pobreza. UN :: زيادة مساهمة الغابات في الحد من الفقر.
    7. Incrementar la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente ... UN 7- تعزيز مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    Las tendencias de la economía, la demografía y el clima a nivel mundial tienen repercusiones directas en la contribución de los bosques al desarrollo económico. UN 45 - لاتجاهات الديمغرافيا والاقتصاد والمناخ على الصعيد العالمي آثار مباشرة على مساهمة الغابات في التنمية الاقتصادية.
    En el informe se examina el consumo de productos y servicios derivados de los bosques y de qué forma ese consumo, que representa la contribución de los bosques al desarrollo económico y social, constituye una motivación poderosa para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todo tipo de bosques. UN وينظر التقرير في استهلاك السلع والخدمات التي توفرها الغابات وينظر، من خلال هذا الاستهلاك، في الطريقة التي تقدم بها مساهمة الغابات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية حافزا قويا على إدارة كل أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    Este fondo fiduciario se estableció para promover la ordenación forestal sostenible y asociaciones conexas del sector público y privado a nivel de los países, a fin de salvaguardar la contribución de los bosques al modo de vida sostenible y a los objetivos de desarrollo sostenible. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات وما يتصل بها من تشاركات القطاعين العام والخاص على الصعيد القطري من أجل الحفاظ على مساهمة الغابات في موارد الرزق المستدامة وأهداف التنمية المستدامة.
    a) Potenciar la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio; UN (أ) تعزيز مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية؛
    a) Potenciar la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio; UN (أ) تعزيز مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية؛
    c) Examen de la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente; UN (ج) استعراض مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    El aumento de la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio es una de las tres nuevas funciones principales del Foro acordadas en 2006. UN 10 - ويعد تعزيز مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أحد المهام الرئيسية الثلاث الجديدة للمنتدى التي جرى الاتفاق عليها في عام 2006.
    b) Incrementar la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con respecto a la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad del medio ambiente; UN (ب) زيادة مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة ما يتعلق منها بالقضاء على الفقر والاستدامة البيئية؛
    b) Incrementar la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con respecto a la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad del medio ambiente; UN (ب) زيادة مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة ما يتعلق منها بالقضاء على الفقر والاستدامة البيئية؛
    Las siguientes cuestiones intersectoriales merecen especial atención al adoptar medidas para potenciar la contribución de los bosques a una economía verde: UN 26 - تستحق القضايا الشاملة التالية اهتماما خاصا عند اتخاذ إجراءات لزيادة مساهمة الغابات في إرساء اقتصاد أخضر:
    Los países deben destacar la contribución de los bosques a la reducción de la pobreza, la calidad y la salud del medio ambiente y todas las cuestiones de desarrollo económico y social, teniendo plenamente en cuenta la contribución del sector al desarrollo sostenible; UN وينبغي للبلدان تسليط الضوء على مساهمة الغابات في تخفيض حدة الفقر، ونوعية ورفاه البيئة وجميع المسائل الاقتصادية والإنمائية، مع المراعاة الكاملة لمساهمة القطاع في التنمية المستدامة.
    También es importante poner de relieve la contribución de los bosques a otros aspectos del desarrollo sostenible, como la calidad e integridad del medio ambiente y un sinnúmero de cuestiones relativas al desarrollo económico y social. UN ومن المهم أيضا إبراز مساهمة الغابات في الجوانب الأخرى من جوانب التنمية المستدامة، بما في ذلك نوعية وسلامة البيئة وطائفة كبيرة من القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    Por lo tanto, es importante saber cómo pueden los países mejorar la contribución de los bosques a las economías ecológicas y cómo pueden los bosques beneficiarse al mismo tiempo del incremento del gasto público en ecología en esferas conexas. UN لذا من المهم معرفة كيف يمكن للبلدان تعزيز مساهمة الغابات في الاقتصادات الخضراء وكيف يمكن للغابات الاستفادة في الوقت نفسه من الإنفاق الأخضر المتزايد للقطاع العام في المجالات ذات الصلة.
    En los debates se destacó que, según las estimaciones realizadas, la contribución de los bosques a la subsistencia en las zonas rurales alcanzaba una cifra del 25% al 40% de los ingresos domésticos. UN 8 - وأبرزت المناقشات أنّ مساهمة الغابات في موارد الرزق الريفية تُقدَّر بنحو 25 إلى 40 في المائة من دخل الأسر.
    Iniciativa dirigida por los países titulada " la contribución de los bosques a una economía verde " UN المبادرة القطرية " مساهمة الغابات في إرساء اقتصاد أخضر "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more