"مساهمة المنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la contribución de las organizaciones
        
    • contribuciones de las organizaciones
        
    • aporte de las organizaciones
        
    • las aportaciones de las organizaciones
        
    • contribución de organizaciones
        
    • la participación de las organizaciones
        
    • la aportación de las organizaciones
        
    • contribución que pueden hacer las organizaciones
        
    • las contribuciones hechas por conducto de organizaciones
        
    • las contribuciones de las
        
    la contribución de las organizaciones no gubernamentales ha sido importante en muchas esferas de la labor de las Naciones Unidas. UN ولقد كانت مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات شأن في عدد كبير من مجالات عمل اﻷمم المتحدة.
    Ello plantea la cuestión de la función que debe realizar la secretaría para facilitar la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la labor del Comité. UN وهذا يثير سؤالا حول دور اﻷمانة العامة في تسهيل مساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة.
    The contribution of nacional and internacional non-governmental organizations (la contribución de las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales) UN مساهمة المنظمات غير الحكومية، الوطنية والدولية
    La Asamblea hizo hincapié en la necesidad de evaluar la gestión de los recursos con una perspectiva de todo el sistema, incluidas las contribuciones de las organizaciones y la coordinación entre ellas. UN وشددت الجمعية على الحاجة لتقييم إدارة الموارد من منظور يغطي نطاق المنظومة ويشمل مساهمة المنظمات والتنسيق فيما بينها.
    Es fundamental mantener y fortalecer aún más el aporte de las organizaciones regionales y de las instituciones financieras internacionales en esta dinámica colectiva. UN وإنه لأمر أساسي المحافظة على مساهمة المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية في هذه الدينامية الجماعية وتعزيزها.
    ii) Un aumento de las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo ante el Consejo Económico y Social a los debates de éste UN ' 2` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    La Comisión tal vez desee examinar medios para aumentar la contribución de las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil a su labor. UN قد تود اللجنة أن تنظر في طرق تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني في أعمالها.
    la contribución de las organizaciones no gubernamentales todavía está basada en esfuerzos personales y sigue sin tener carácter institucional, lo que le resta mucha importancia. UN فلا تــزال مساهمة المنظمات غير الحكومية تقوم على اجتهادات شخصية غير مؤسسية مما يفقدها الكثير من اﻷهمية.
    La Unión Europea subraya también la contribución de las organizaciones no gubernamentales en los esfuerzos por hacer frente al problema de las armas pequeñas. UN ويشدد الاتحاد اﻷوروبي أيضا على مساهمة المنظمات غير الحكومية في الجهود المبذولة لمعالجة مشكلة اﻷسلحة الصغيرة.
    Debía prestarse una gran atención a las posibilidades de la contribución de las organizaciones no gubernamentales al desarrollo de los recursos humanos en los servicios de apoyo al comercio. UN وينبغي إيلاء انتباه دقيق لإمكانات مساهمة المنظمات غير الحكومية في تنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    El proyecto de decisión trata una importante cuestión, ya que la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la labor del Comité será de gran valor. UN ويعالج مشروع المقرر مسألة هامة، ولذلك فإن مساهمة المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة ستكون قيِّمة للغاية.
    la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la labor de las Naciones Unidas es incuestionable. UN إن مساهمة المنظمات غير الحكومية في عمل الأمم المتحدة لا شك فيها.
    Como mencioné antes, la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la labor de nuestra Organización es sin duda importante y está bien documentada. UN وكما ذكرت سابقا، فإن مساهمة المنظمات غير الحكومية في عمل المنظمة لا يعتريها الشك، وهي موثقة جيدا.
    Su presencia en el Foro indicó la importancia que atribuían a la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la labor del Consejo Económico y Social. UN وشهـد حضورهم على ما يعلقـونـه من الأهمية على مساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    iii) Aumento de la contribución de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo a las deliberaciones del Consejo Económico y Social UN ' 3` ازدياد مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    iii) Aumento de la contribución de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo a las deliberaciones del Consejo Económico y Social UN ' 3` ازدياد مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    Las contribuciones de las organizaciones que disponen de datos útiles para una evaluación más amplia de los recursos forestales enriquecerían la base de datos mundial que se necesita para evaluar esos recursos. UN ومن شأن مساهمة المنظمات بالبيانات المفيدة ﻹجراء وتقييم أوسع نطاقا للغابات أن يثري قاعدة البيانات العالمية اللازمة المرتبطة بتقييم موارد الغابات.
    La importancia del papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales se acrecentaría aún más si pudiese contar con el aporte de las organizaciones regionales, particularmente en la esfera de la diplomacia preventiva. UN وسيزداد دور اﻷمم المتحدة المتعاظم في صيانة السلم واﻷمن الدوليين تعزيزا إذا أمكنها أن تعول على مساهمة المنظمات اﻹقليمية ولا سيما في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    ii) Aumento de las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo ante el Consejo Económico y Social a los debates de éste UN ' 2` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    iv) Mayor contribución de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas a las deliberaciones del Consejo Económico y Social UN ' 4` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    En el plano nacional, Fiji alentará a que continúe la participación de las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios en el logro de las metas de El Cairo. UN وعلى الصعيد الوطني ستشجع فيجي على استمرار مساهمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية في تحقيق أهداف مؤتمر القاهرة.
    la aportación de las organizaciones no gubernamentales de mujeres es un elemento importante del cumplimiento de los compromisos internacionales por parte de las instituciones del Estado. UN وتعد مساهمة المنظمات غير الحكومية النسوية في تنفيذ الالتزامات الدولية من قبل مؤسسات الدولة عنصرا مهما.
    El Consejo de Seguridad reafirma su adhesión al principio del arreglo pacífico de controversias y reconoce la importante contribución que pueden hacer las organizaciones regionales y subregionales al arreglo pacífico de las controversias locales y a la diplomacia preventiva, al hallarse en buena situación para comprender las causas profundas de muchos conflictos y otros problemas de seguridad. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد التزامه بالتسوية السلمية للمنازعات، ويعترف بأهمية مساهمة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في التسوية السلمية للمنازعات المحلية والدبلوماسية الوقائية، لأنها تتبوأ موقعا يؤهلها لفهم الأسباب الجذرية للعديد من النزاعات وغيرها من التحديات الأمنية.
    Según la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, se ha recaudado hasta la fecha el 64% de los recursos solicitados, teniendo en cuenta las contribuciones hechas por conducto de organizaciones no gubernamentales. UN ٢٢ - وبلغت الاستجابة للنداء حتى اﻵن نسبة ٦٤ في المائة، حسب ما أورده مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، بما في ذلك مساهمة المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more