Teniendo en cuenta esos criterios y los méritos de las solicitudes, concretamente la contribución de la organización a la causa palestina, la Mesa formula una recomendación al Comité. | UN | ويقدم المكتب توصية إلى اللجنة، بمراعاة تلك المعايير فضلا عن مقبولية الطلب، أي مساهمة المنظمة في القضية الفلسطينية. |
Al mismo tiempo, se creó en la OMS un nuevo Departamento de lucha contra el paludismo que se encargaría de la contribución de la organización a la Alianza. | UN | وفي الوقت ذاته، أنشئت إدارة جديدة لمكافحة الملاريا في منظمة الصحة العالمية لتوجيه مساهمة المنظمة في شراكة دحر الملاريا. |
Parte II contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas | UN | الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة |
contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas | UN | الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة |
En el año 2002 la contribución de la Organización al plan ascendió a 1.480.255 euros. | UN | وخلال سنة 2002، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 255 480 1 يورو. |
Aumentar la eficacia del programa de trabajo de la ONUDI y reforzar su contribución al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Segunda parte contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas | UN | الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة |
I. contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas | UN | ثانيا مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة |
Segunda parte contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas | UN | الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة |
Parte II contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas | UN | الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة |
Segunda parte contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas | UN | الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة |
contribución de la organización a la labor | UN | مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة |
Segunda parte: contribución de la organización a la labor de las Naciones Unidas | UN | الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة |
La contribución de la organización a las Naciones Unidas se produce a través de las siguientes actividades: | UN | تتمثل مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة من خلال ما يلي: |
Se desarrollarán herramientas para evaluar la calidad y la repercusión de la contribución de la organización a los períodos de sesiones del foro. | UN | وسيتم استحداث أدوات لتقدير نوعية وأثر مساهمة المنظمة في دورات المنتدى. |
El nuevo director está comprometido con la ampliación de la contribución de la organización a las reuniones de las Naciones Unidas. | UN | والمدير الجديد ملتزم بتوسيع نطاق مساهمة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة. |
También se produjo un vídeo para destacar la contribución de la organización a los esfuerzos destinados a hacer frente al Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وأنتجت شريط فيديو يسلط الضوء على مساهمة المنظمة في جهود مكافحة جيش الرب للمقاومة. |
En cuanto a la segunda parte, señalan que el Director General de la UNESCO, en sus informes periódicos a la Junta Ejecutiva, aporta información sobre la contribución de la organización a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | أما بخصوص الجزء الثاني منها، فيشيرون إلى أن المدير العام لمنظمة اليونسكو يدرج في تقاريره العادية المقدمة إلى المجلس التنفيذي للمنظمة معلومات عن مساهمة المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas estableció un grupo de trabajo de composición abierta sobre el terrorismo para examinar con mayor profundidad la contribución de la organización a las actividades mundiales contra el terrorismo. | UN | وقد أنشأ المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية فريقا عاملا مفتوح باب العضوية ومعنيا بالإرهاب مهمته التعمق في دراسة مساهمة المنظمة في الجهود العالمية لمناهضة الإرهاب. |
En el año 2004 la contribución de la Organización al plan ascendió a 1.659.567 euros. | UN | وخلال عام 2004، بلغت مساهمة المنظمة في هذا النظام 567 659 1 يورو. |
Aumentar la eficacia de los programas de la ONUDI en África y reforzar su contribución al desarrollo en dicho continente. | UN | تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا. |
Parte II. contribución a la labor de las Naciones Unidas | UN | الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة |
En 2015 se dará alta prioridad al desarrollo de programas, con la ayuda de una generosa contribución de los Países Bajos y el establecimiento de una nueva oficina local en La Haya, y con mayores trabajos de apoyo al diálogo en los planos nacional, regional y mundial y de enseñanza sobre el estado de derecho y las formas de aumentar al máximo su contribución a la paz y el desarrollo sostenible. | UN | وستشمل الأولويات الرئيسية في عام 2015 تطوير البرامج، بفضل قيام هولندا بتقديم مساهمة سخية وبإنشاء مكتب فرعي جديد في لاهاي، وزيادة الجهود المبذولة لدعم الحوار على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، وزيادة الوعي بسيادة القانون، وسبل زيادة مساهمة المنظمة في السلام والتنمية المستدامة إلى أقصى حد. |
la contribución de la OSCE a la estabilización de las estructuras gubernamentales de la provincia, así como al mejoramiento de las condiciones generales, ha creado condiciones propicias para que el PMA ponga fin a su presencia a finales de junio de 2002. | UN | وأفضت مساهمة المنظمة في تثبيت الهياكل الحكومية في الإقليم وفي تحسين أحواله العامة، إلى إيجاد الظروف المناسبة لتمكين برنامــج الأغذيــة العالمي من إكمال انسحابه التدريجي بحلول نهاية حزيران/يونيه 2002. |