"مساهمتها في تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • su contribución a la aplicación
        
    • contribuyendo a la ejecución
        
    • su contribución a la consecución de los
        
    • aporte de éstos a la ejecución
        
    • contribución a la aplicación de la
        
    En la sección II del presente informe, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) facilita información sobre su contribución a la aplicación de la Convención en los ámbitos de su competencia. UN وفي الفرع الثاني من هذا التقرير، تقدم اليونسكو معلومات عن مساهمتها في تنفيذ الاتفاقية ضمن نطاق الأنشطة التي تضطلع بها.
    En el ciclo de examen anterior, Noruega informó sobre su contribución a la aplicación de las 13 medidas prácticas adoptadas por la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. UN وقد قدمت النرويج في دورة الاستعراض السابقة تقريراً عن مساهمتها في تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Asimismo, informó al Secretario General de que la adopción de la mencionada Ley ponía de manifiesto su contribución a la aplicación de la resolución 46/215. UN وكذلك، أبلغت موريشيوس اﻷمين العام بأن اعتماد القانون المذكور أعلاه شاهد على مساهمتها في تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥.
    4. Insta a todos los gobiernos a que sigan contribuyendo a la ejecución del Plan de Acción, en particular: UN 4 - تحث جميع الحكومات على زيادة مساهمتها في تنفيذ خطة العمل، وبخاصة عن طريق القيام بما يلي:
    4. Insta a todos los gobiernos a que sigan contribuyendo a la ejecución del Plan de Acción, en particular: UN 4 - تحث جميع الحكومات على زيادة مساهمتها في تنفيذ خطة العمل، وبخاصة عن طريق القيام بما يلي:
    Los informes de estas asociaciones debían centrarse en su contribución a la consecución de los fines, objetivos y metas del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo; UN كما ينبغي أن يركز الإبلاغ من جانب الشراكات على مساهمتها في تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن 21 ومقاصده وغاياته، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛
    En el marco del subprograma se intensificarán el diálogo y la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y otros grupos importantes, y se tratará de aumentar el aporte de éstos a la ejecución del Programa 21 en los planos internacional, nacional y local, así como su participación efectiva en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y los procesos intergubernamentales correspondientes. UN ٩-١٠١ وسيعمل البرنامج الفرعي على تقوية الحوار والشراكات مع المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمجموعات الرئيسية اﻷخرى، وسوف يسعى إلى تعزيز مساهمتها في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية، ومشاركتها الفعالة في أعمال لجنة التنمية المستدامة والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Sin embargo, observamos y elogiamos la labor de los órganos que integran el Marco Internacional de Acción para el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, en particular su contribución a la aplicación de la Estrategia de Yokohama. UN ومع ذلك فإننا نلاحظ، عمل الهيئات التي تشكل إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعيــة، ونثنــي عليــه، ولا سيما مساهمتها في تنفيذ استراتيجية يوكوهاما.
    Con tal fin, propone que la secretaría elabore informes periódicos sobre los resultados de las alianzas existentes, en particular sobre su contribución a la aplicación de los objetivos de desarrollo sostenible, de modo que los Estados Miembros puedan tomar conocimiento de ellos. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، تقترح مصر على الأمانة العامة أن تقوم بوضع تقارير دورية عن نتائج الشراكات القائمة، ولا سيما عن مساهمتها في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة، وذلك حتى تتمكن الدول الأعضاء من الإلمام بهذا.
    En el ciclo de examen anterior, Noruega informó sobre su contribución a la aplicación de las 13 medidas prácticas adoptadas por la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأثناء دورة الاستعراض السابقة، قدمت النرويج تقريرا عن مساهمتها في تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشر التي اعتمدها مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Contiene una sinopsis de las cuestiones abordadas por las comisiones y pone de relieve su contribución a la aplicación de un marco amplio de desarrollo establecido en la Declaración del Milenio y los objetivos encarnados en los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ويقدم التقرير نظرة عامة على المسائل التي تناولتها اللجان ويبرز مساهمتها في تنفيذ إطار شامل للتنمية نابع من إعلان الأمم المتحدة للألفية ومن الأهداف المتضمنة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    2. Examinar los programas y actividades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, que forman parte de su contribución a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, el Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo; UN 2 - استعراض البرامج والأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة كجزء من مساهمتها في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    2. Examinar los programas y actividades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, que forman parte de su contribución a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, el Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo; UN 2- استعراض البرامج والأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة كجزء من مساهمتها في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    85. También el 12 de agosto de 1992, el Alto Comisionado dirigió a todos los organismos y programas de las Naciones Unidas una solicitud de información acerca de su contribución a la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena, así como de las medidas tomadas atendiendo a las conclusiones de la reunión del CAC. UN ٨٥- وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٢ أيضا، وجه المفوض السامي إلى جميع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة طلبا لتقديم معلومات عن مساهمتها في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، وعن اجراءات متابعة الاستنتاجات التي توصل إليها اجتماع لجنة التنسيق الادارية.
    3. Insta a todos los gobiernos a que sigan contribuyendo a la ejecución del Plan de Acción, en particular: UN 3- تحث جميع الحكومات على زيادة مساهمتها في تنفيذ خطة العمل، وبخاصة عن طريق القيام بما يلي:
    3. Insta a todos los gobiernos a que sigan contribuyendo a la ejecución del Plan de Acción, en particular: UN 3- تحث جميع الحكومات على زيادة مساهمتها في تنفيذ خطة العمل، وبخاصة عن طريق القيام بما يلي:
    4. Insta a todos los gobiernos a que sigan contribuyendo a la ejecución del Plan de Acción, en particular: UN 4 - تحث جميع الحكومات على زيادة مساهمتها في تنفيذ خطة العمل، وبخاصة عن طريق القيام بما يلي:
    Los informes de estas asociaciones deberían centrarse en su contribución a la consecución de los fines, objetivos y metas del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo; UN كما ينبغي أن يركز الإبلاغ من جانب الشراكات على مساهمتها في تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن 21 ومقاصده وغاياته، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    Los informes de estas asociaciones deben centrarse en su contribución a la consecución de los fines, objetivos y metas del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo; UN كما ينبغي أن يركز الإبلاغ من جانب الشراكات على مساهمتها في تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن 21 ومقاصده وغاياته، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    En el marco del subprograma se intensificarán el diálogo y la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y otros grupos importantes, y se tratará de aumentar el aporte de éstos a la ejecución del Programa 21 en los planos internacional, nacional y local, así como su participación efectiva en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y los procesos intergubernamentales correspondientes. UN ٩-١٠١ وسيعمل البرنامج الفرعي على تقوية الحوار والشراكات مع المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمجموعات الرئيسية اﻷخرى، وسوف يسعى إلى تعزيز مساهمتها في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية، ومشاركتها الفعالة في أعمال لجنة التنمية المستدامة والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more