Sumas adeudadas por el Fondo del PNUMA | UN | مبالغ مستحقة من صندوق برنامج اﻷمم المتحدة |
Sumas adeudadas por otros fondos | UN | مبالغ مستحقة من الصناديق اﻷخرى ٠٤٨ ٨٦٢ ١ |
Sumas adeudadas por concepto de gastos de apoyo a los programas del CCI | UN | مبالغ مستحقة من تكاليف دعم البرامج للمركز |
Ingresos devengados por las inversiones (cuadro 5) | UN | إيرادات مستحقة من الاستثمارات )الجدول ٥( |
cuotas por cobrar de los Estados Miembros en chelines austríacos - bienio actual | UN | مستحقة من الدول الأعضاء بالشنات النمساوية - عن فترة السنتين الجارية |
El ACNUR tuvo que pasar a pérdidas la cantidad total de 67.214,84 dólares, en concepto de saldos incobrables adeudados por diversas entidades y robo o pérdidas de efectivo registradas en distintos lugares en los que el ACNUR desarrolla sus actividades. | UN | اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 214.84 67 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من التي تعمل فيها المفوضية. |
Esta suma abarca 7.269.254 euros que adeuda el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | ويشمل هذا الفائض مبلغ 254 269 7 يورو مستحقة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Suma adeudada por fondos y cuentas entre fondos del PNUMA | UN | مبالغ مستحقة من الصناديق اﻷخرى لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والحسابات المشتركة بين الصناديق |
Fondos adeudados con cargo a otros recursos Fondos adeudados por la UNOPS, el UNFPA y la cuenta corriente de las Naciones Unidas | UN | أموال مستحقة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان وحساب الأمم المتحدة الجاري |
Sumas adeudadas por concepto de gastos de apoyo a los programas del CCI | UN | مبالغ مستحقة من تكاليف دعم البرامج للمركز أرصدة مشتركة بين الصناديق مستحقة القبض |
Un reclamante pide indemnización por sumas adeudadas por el Iraq en concepto de comunicaciones telefónicas entre 1984 y 1992. | UN | ويلتمس مطالب واحد تعويضا بمبالغ مستحقة من العراق عن مبادلات للاتصالات السلكية واللاسلكية طيلة الفترة من 1984 إلى 1992. |
La mayoría de estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. | UN | ومعظم هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل غزو العراق. |
Todas estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. | UN | ومعظم هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل غزو العراق. |
La mayoría de estas reclamaciones corresponde a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. | UN | وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة من شركات أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي. |
Sumas adeudadas por concepto de gastos de apoyo a los programas del CCI | UN | مبالغ مستحقة من تكاليف دعم البرامج للمركز |
Casi todas estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. | UN | وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي. |
Casi todas estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. | UN | وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي. |
Casi todas estas reclamaciones se refieren a cantidades adeudadas por empresas o particulares establecidos en Kuwait antes de la invasión por el Iraq. | UN | وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بمبالغ مستحقة من مؤسسات تجارية أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي. |
Ingresos devengados por las inversiones (cuadro 5) | UN | إيرادات مستحقة من الاستثمارات )الجدول ٥( |
cuotas por cobrar de los Estados Miembros en dólares EE.UU. - bienio actual | UN | مستحقة من الدول الأعضاء بدولارات الولايات المتحدة - عن فترة السنتين الجارية |
En 2002, el ACNUR tuvo que pasar a pérdidas la cantidad total de 1.836.434 dólares, en concepto de saldos incobrables adeudados por diversas entidades y robo o pérdidas de efectivo registradas en distintos lugares en los que el ACNUR desarrolla sus actividades. | UN | اضطرت المفوضية إلى شطب ما مجموعه 434 836 1 دولارا تتعلق بأرصدة مستحقة من كيانات شتى وغير قابلة للاسترداد، وبسرقات أو خسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة من المواقع التي تعمل فيها المفوضية. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por la reclamación de la KSF correspondiente a activos exigibles adeudados por antiguos empleados. | UN | وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح تعويض لسانتا في يتعلق بمبالغ مستحقة من موظفيها السابقين. |
Un total del 81% de las cuotas pendientes de pago correspondía a sólo tres Estados Miembros. | UN | وكانت نسبة 81 في المائة من المساهمات غير المدفوعة مستحقة من ثلاث فقط من الدول الأعضاء. |