"مستشارا مدنيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • asesores civiles
        
    El grupo de 58 asesores civiles seguirá fortaleciendo la administración pública y el sistema judicial e impartiendo formación mediante: UN ستواصل مجموعة مكونة من 58 مستشارا مدنيا تعزيز المهارات ونقلها إلى الخدمة المدنية ونظام العدالة، عن طريق ما يلي:
    Debido a la falta de financiación, hasta el momento en el programa del PNUD solamente se ha contratado a 50 asesores civiles. UN وبسبب نقص التمويل، لم يُعين في إطار البرنامج حتى الآن سوى 50 مستشارا مدنيا.
    187 funcionarios de contratación internacional, 15 oficiales nacionales, 494 funcionarios de contratación nacional, 92 Voluntarios de las Naciones Unidas y 52 asesores civiles UN بمعدل 187 موظفا دوليا، و 15 ضابطا وطنيا، و 494 موظفا وطنيا، و 92 من متطوعي الأمم المتحدة، و 52 مستشارا مدنيا
    Organización de 2 seminarios para altos funcionarios destinados a 50 nuevos asesores civiles, militares y de la policía, jefes militares y agentes de la policía UN إجراء حلقتين دراسيتين لكبار القادة لفائدة 50 مستشارا مدنيا وعسكريا وشرطيا جدد، ولكبار الضباط العسكريين وضباط الشرطة
    :: Repatriación de 58 asesores civiles UN :: إعادة 58 مستشارا مدنيا إلى أوطانهم
    En su resolución 1599 (2004), el Consejo de Seguridad autorizó que se mantuvieran hasta 45 asesores civiles para apoyar el desarrollo de instituciones fundamentales del Estado. UN 15 - أذن مجلس الأمن بموجب قراره 1599 (2005) باستمرار نشر قرابة 45 مستشارا مدنيا من أجل دعم بناء مؤسسات الدولة الحيوية.
    Repatriación de 58 asesores civiles UN إعادة 58 مستشارا مدنيا إلى أوطانهم
    Repatriados 33 asesores civiles transferidos a la UNOTIL A. Recursos financieros UN نقل 33 مستشارا مدنيا إلى مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي
    El titular del puesto prepararía, en combinación con los supervisores gubernamentales correspondientes, planes de trabajo para los 58 asesores civiles y evaluaría de tiempo en tiempo su ejecución, y supervisaría y evaluaría el desempeño de los asesores a fin de garantizar que fueran plenamente responsables ante las Naciones Unidas; UN يضطلع شاغل هذه الوظيفة، بمهام التنسيق مع المشرفين الحكوميين المعنيين، وإعداد خطط العمل لـ 58 مستشارا مدنيا ويقيّم بصورة دورية أداءهم لمهامهم ويرصد ويقيّم أداء المستشارين لضمان مساءلتهم التامة أمام الأمم المتحدة؛
    Un grupo de 70 asesores civiles de la UNMISET sigue prestando asistencia para el desarrollo de la administración pública y ha promovido la sostenibilidad de la transmisión de conocimientos preparando una variedad de manuales y módulos y capacitando a una cantidad limitada de timorenses para que ellos mismos se hagan cargo de la capacitación. UN ويواصل 70 مستشارا مدنيا من بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية المساعدة في تطوير الإدارة العامة، وقد عملوا على استدامة عملية نقل المهارات بواسطة إعداد طائفة متنوعة من الأدلة والوحدات الإرشادية، وبتدريب عدد محدود من المدربين التيموريين.
    La Comisión Consultiva observa que el Consejo de Seguridad autorizó a la UNOTIL a contratar un máximo de 45 asesores civiles para cumplir su mandato sustantivo, a saber, dar apoyo al desarrollo de las instituciones fundamentales del Estado. UN 22 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس الأمن أذن لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بتعيين ما لا يزيد عن 45 مستشارا مدنيا لتنفيذ ولايته الأساسية ألا وهي دعم بناء مؤسسات الدولة الحيوية.
    La decisión del Consejo de Seguridad de mantener a 45 asesores civiles en la administración de Timor-Leste representa una contribución vital al desarrollo continuo del país. UN 14 - ويمثل قرار مجلس الأمن بالموافقة على مواصلة نشر 45 مستشارا مدنيا في الإدارة التيمورية مساهمة حيوية فـي استمرار تطور تيمور - ليشتـي.
    La Comisión Consultiva observa que el Consejo de Seguridad autorizó a la UNOTIL a contratar un máximo de 45 asesores civiles para cumplir su mandato sustantivo, a saber, dar apoyo al desarrollo de las instituciones fundamentales del Estado. UN 22 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس الأمن أذن لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بتعيين ما لا يزيد عن 45 مستشارا مدنيا لتنفيذ ولايته الأساسية المتمثلة في دعم بناء مؤسسات الدولة الهامة.
    Conforme a lo dispuesto en el plan de aplicación del mandato de la UNMISET, está previsto que en noviembre de 2003 se marchen 30 de los 100 asesores civiles; de acuerdo con las consultas celebradas a mediados de 2003 con el Gobierno de Timor-Leste, los restantes asesores se centrarán en los servicios financieros y centrales y en el sector judicial. UN وكما هو متوقع في خطة تنفيذ ولاية البعثة، فمن المقرر أن يغادر 30 مستشارا مدنيا من المائة مستشار في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. واستنادا إلى المشاورات التي أجريت في منتصف عام 2003 مع حكومة تيمور - ليشتي، سيركز بقية المستشارين على مجالات الخدمات المالية والخدمات المركزية وقطاع العدالة.
    La consignación de 4.003.600 dólares por este concepto refleja las necesidades relativas a 58 asesores civiles del Gobierno de Timor-Leste e incluye la contratación de personal temporario para sustituir a miembros del personal de contratación nacional ausentes por licencia de enfermedad y maternidad. UN 16 - يعكس الاعتماد البالغ 600 003 4 دولار في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة بـ 58 مستشارا مدنيا لحكومة تيمور - ليشتي، ويشمل تمويل المساعدة المؤقتة اللازمة للاستعاضة عن الموظفين الوطنيين أثناء فترات الإجازة المرضية وإجازة الأمومة.
    Se están elaborando los arreglos para el traspaso de 45 puestos de asesores civiles de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL) cuando ésta finalice sus actividades, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), los organismos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y los asociados bilaterales. UN 1 - يجري الإعداد لتسليم المسؤوليات المنوطة بـ 45 مستشارا مدنيا يعملون في مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بعد انتهاء مهمة المكتب بصورة سلسة، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والشركاء الثنائيين.
    :: 45 asesores civiles (frente a los 58 actuales), que realizarán funciones de capacitación y supervisión en el marco de la labor de fomento de la capacidad en la administración pública. UN :: 45 مستشارا مدنيا (نزولا من 58 مستشارا في الوقت الحالي)، لتوفير التدريب والإشراف كجزء من جهود بناء القدرات في مجال الإدارة العامة.
    En el sector de la justicia, 23 asesores civiles siguieron impartiendo capacitación y desempeñando funciones en los cuatro tribunales de distrito, con el apoyo de seis asesores adicionales desplegados con el proyecto de fortalecimiento del sistema de justicia del PNUD. UN 19 - وفي قطاع العدل، استمر 23 مستشارا مدنيا في تقديم التدريب وأداء المهام التنفيذية والتوجيهية في جميع محاكم المقاطعات الأربع، بدعم من ستة مستشارين إضافيين عُيّنوا في إطار " مشروع تعزيز نظام العدل " التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se están elaborando los arreglos para el traspaso de 45 puestos de asesores civiles de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL) cuando ésta finalice sus actividades, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), los organismos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y los asociados bilaterales. UN 1 - يجري الإعداد لتسليم المسؤوليات المنوطة بـ 45 مستشارا مدنيا يعملون في مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بعد انتهاء مهمة المكتب بصورة سلسة، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والشركاء الثنائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more