"مستشارين لشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • asesores de
        
    • asesores en
        
    • asesores para
        
    • asesores sobre
        
    • de Asesor de
        
    Permanecerán en la Misión tres asesores de Policía Civil. UN وسيظل هناك بالبعثة ثلاثة مستشارين لشؤون الشرطة المدنية.
    Se contrató a un asesor superior de policía para que coordinara la Dependencia, que está integrada por cuatro asesores de policía adscritos de Estados Miembros. UN وتم استقدام مستشار أقدم لشؤون الشرطة ليقوم بتنسيق الوحدة المكونة من أربعة مستشارين لشؤون الشرطة معارين من دول أعضاء.
    :: Pedir que en las misiones se nombre a asesores de protección de los niños. UN :: الطلب بتعيين مستشارين لشؤون حماية الطفل داخل البعثة.
    Afortunadamente, después se recibieron suficientes contribuciones voluntarias para contratar a asesores en las esferas de justicia, derechos humanos y policía. UN بيد أنه، ولحسن الحظ، وردت تبرعات كافية فيما بعد ما سمح بتوظيف مستشارين لشؤون العدالة وحقوق الإنسان والشرطة.
    Decide incluir en los mandatos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz disposiciones concretas, según corresponda, para proteger a las mujeres y los niños de la violación y otros actos de violencia sexual, incluida según el caso, la designación de asesores para la protección de la mujer. UN يقرر إدراج أحكام محددة تتعلق، حسب الاقتضاء، بحماية النساء والأطفال من الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك، حسب كل حالة على حدة، تعيين مستشارين لشؤون حماية المرأة.
    La Ley del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición pone el control sobre las fuerzas de seguridad sudafricana en manos solamente de la minoría blanca y reduce a la mayoría africana al papel de simples asesores sobre el despliegue de las Fuerzas de Defensa sudafricanas. UN إن القانـــون الذي أنشئ بموجبه المجلس يضع الرقابة على قـــوات اﻷمن في جنوب افريقيا في أيدي اﻷقلية البيضاء وحدها، ويحول اﻷغلبية الافريقية إلى مجرد مستشارين لشؤون وزع القوة الدفاعية لجنوب افريقيا.
    - Pedir que en las misiones se nombre a asesores de protección de las mujeres. UN الطلب بتعيين مستشارين لشؤون حماية المرأة داخل البعثة.
    En consecuencia, recomendaría una ampliación de la Dependencia de Asesoramiento de Policía Civil hasta un total de ocho asesores de policía. UN واستنادا إلى ذلك، أوصي بزيادة عدد العاملين في الوحدة الاستشارية لشؤون الشرطة المدنية إلى ما مجموعه ثمانية مستشارين لشؤون الشرطة.
    También participó en las medidas de la UNMIS dirigidas a la estabilización y mitigación de los conflictos en Jonglei mediante el despliegue de asesores de policía en Pibor y Akobo. UN وشاركت شرطة الأمم المتحدة أيضا في تدابير تحقيق الاستقرار والتخفيف من حدة النزاع في جونقلي المتخذة من قبل البعثة بإيفاد مستشارين لشؤون الشرطة إلى بلدتي بيبور وأكوبو.
    Además, se necesitarán cuatro asesores de policía civil, que se financiarán mediante las contribuciones de los Estados Miembros. UN 47 - وبالإضافة إلى ذلك، سيلزم وجود أربعة مستشارين لشؤون الشرطة المدنية يستعان بهم من خلال مساهمات الدول الأعضاء.
    En el presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur se han incluido nueve asesores de protección de la mujer y se han desplegado ya siete de ellos. UN ففي جنوب السودان، أدرج تسعة مستشارين لشؤون حماية المرأة ضمن ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وتم نشر سبعة منهم بالفعل.
    Se plantearon cuestiones sobre la base legislativa para el despliegue de asesores de derechos humanos a oficinas de los coordinadores residentes. UN 13 - ووُجِّهت أسئلة عن الأساس التشريعي الذي يقوم عليه نشرُ مستشارين لشؤون حقوق الإنسان في مكاتب المنسقين المقيمين.
    También se han desplegado asesores de protección de la mujer en las dependencias de derechos humanos y empoderamiento de la mujer y de género en esas misiones. UN وجرى أيضا نشر مستشارين لشؤون حماية المرأة في إطار وحدات حقوق الإنسان وتمكين المرأة والوحدات المعنية بالقضايا الجنسانية في تلك البعثات.
    En situaciones complejas después de una crisis, el número de funcionarios puede aumentar con la incorporación de personal nacional e internacional del cuadro orgánico, como asesores en materia de supervisión y evaluación, especialistas en comunicaciones y asesores de seguridad, especialmente cuando la capacidad existente del equipo de las Naciones Unidas en el país no puede prestar apoyo. UN وفي الظروف المعقدة اللاحقة للأزمات، قد يزداد عدد الموظفين بضم موظفين فنيين دوليين ووطنيين، من قبيل مستشارين لشؤون الرصد والتقييم وأخصائيي الاتصالات والمستشارين الأمنيين، لا سيما عندما يتعذر تقديم الدعم من قدرات الفريق القطري القائمة.
    El 12 de agosto, a varios asesores de la policía de la UNAMID les robaron a punta de pistola los teléfonos celulares y aparatos de radio en el campamento de desplazados internos de Dorti. UN وفي 12 آب/أغسطس، تعرض عدة مستشارين لشؤون الشرطة تابعين للعملية المختلطة لسلب هواتفهم المحمولة وأجهزتهم اللاسلكية المتنقلة تحت تهديد السلاح في مخيم دورتي للمشردين داخلياً.
    La Oficina en el cuartel general de la UNMISS tendrá tres asesores de Protección de la Mujer. UN 129 - سيضم المكتب الموجود بمقر بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ثلاثة مستشارين لشؤون حماية المرأة (ف-5).
    El objetivo se logra de diversas maneras, entre ellas, llevando al plano operativo la experiencia acumulada en ciertos temas, asegurando el nexo entre protección y cooperación técnica y prestando apoyo y orientación a través de los componentes de derechos humanos de las misiones de paz y los equipos en los países de las Naciones Unidas, incluido el despliegue de asesores de derechos humanos. UN وتتبع نُهُج مختلفة لتنفيذ الهدف، منها تفعيل الخبرة المواضيعية، وضمان الربط بين الحماية والتعاون التقني، وتوفير الدعم والتوجيه من خلال عناصر حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، بما في ذلك تعيين مستشارين لشؤون حقوق الإنسان.
    :: Adopción de disposiciones concretas para la protección de los niños y, cuando sea conveniente, integración de asesores en materia de protección del niño en las operaciones de paz. UN :: اتخاذ تدابير محددة لحماية الأطفال، بما في ذلك، حيثما كان ذلك مناسبا، إدماج مستشارين لشؤون حماية الأطفال في عمليات السلام.
    Este compromiso estratégico se aplica mediante la aprobación de planes sobre la igualdad entre los géneros y el nombramiento de asesores en materia de igualdad en todos los ministerios y equipos competentes. UN وينفذ هذا الالتزام الاستراتيجي من خلال اعتماد خطط للمساواة بين الجنسين وتعيين مستشارين لشؤون المساواة بين الجنسين وأفرقة من قبل جميع الوزارات المعنية.
    Decide incluir en los mandatos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz disposiciones concretas, según corresponda, para proteger a las mujeres y los niños de la violación y otros actos de violencia sexual, designados en cada caso a los asesores para la protección de la mujer ... UN يقرر إدراج أحكام محددة تتعلق، حسب الاقتضاء، بحماية النساء والأطفال من الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي في ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك، بحسب كل حالة على حدة، تعيين مستشارين لشؤون حماية المرأة ...
    Se prevé dar apoyo a algunos de estos equipos en los países con asesores sobre derechos humanos que la Oficina enviará en estrecha cooperación con los coordinadores residentes. UN ويتوقع أن تحصل بعض هذه الأفرقة القطرية على دعم مستشارين لشؤون حقوق الإنسان، تقوم المفوضية بتوزعهم بالتعاون الوثيق مع المنسقين المقيمين.
    La Oficina estará integrada por cuatro puestos de Asesor de Protección de la Mujer (1 P-5 y 3 P-3), dos de Coordinador de Protección de la Mujer (Cuadro Orgánico de contratación nacional) y uno de Auxiliar de Protección de la Mujer (Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional). UN وسيتألف المكتب من أربعة مستشارين لشؤون حماية المرأة (1 ف-5، و 3 ف-3)، ومنسقين اثنين لشؤون حماية المرأة، ومساعد لشؤون حماية المرأة (الخدمات العامة الوطنية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more