"مستشار الأمين العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Asesor del Secretario General
        
    • el Asesor Especial del Secretario General
        
    Asesor del Secretario General para Funciones Especiales en África UN مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا
    Acoge con agrado el informe del Asesor del Secretario General. UN وأضافت أنها ترحب بتقرير مستشار الأمين العام.
    El Comité Especial recomienda que, al aplicar la propuesta anterior, se tengan en plena consideración las recomendaciones que figuran en el informe del Asesor del Secretario General. UN 31 - وتوصي اللجنة الخاصة أنه، في سياق تنفيذ المقترح المذكور آنفا، ينبغي إيلاء الاهتمام الكامل للتوصيات الواردة في تقرير مستشار الأمين العام.
    El Comité Especial recomienda que, al aplicar la propuesta anterior, se tengan en plena consideración las recomendaciones que figuran en el informe del Asesor del Secretario General. UN 31 - وتوصي اللجنة الخاصة أنه، في سياق تنفيذ المقترح المذكور آنفا، ينبغي إيلاء الاهتمام الكامل للتوصيات الواردة في تقرير مستشار الأمين العام.
    La Oficina es consciente de la importante labor que está realizando el Asesor del Secretario General sobre la cuestión y, en particular, observa que se ocupará de las respuestas al problema de los países que aportan contingentes. UN ويدرك المكتب العمل الكبير الذي يقوم به مستشار الأمين العام بشأن هذه المسألة، ويلاحظ بصفة خاصة أن عمله سيتناول ردود البلدان المساهمة بقوات على هذا المشكل.
    En la misma reunión, el Sr. Guéhenno, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, recalcó las medidas que estaba adoptando la Secretaría para poner en práctica las recomendaciones del Asesor del Secretario General. UN وأضاف أن السيد غيهينون، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أبرز في الاجتماع ذاته الخطوات التي يجري اتخاذها في الأمانة العامة للوفاء بتوصيات مستشار الأمين العام.
    También desea reiterar la importancia de adoptar las medidas esbozadas en las recomendaciones del Asesor del Secretario General sobre explotación y abusos sexuales. UN وترغب حكومة بلده أيضا في أن تكرر تأكيد أهمية اتخاذ التدابير التي رُسمت خطوطها العريضة في توصيات مستشار الأمين العام المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Tras la publicación del informe del Asesor del Secretario General sobre el asunto, la Quinta Comisión debería adoptar las medidas adecuadas para evitar nuevos incidentes de abuso sexual en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وفي أعقاب صدور تقرير مستشار الأمين العام حول هذه المسألة، ينبغي للجنة الخامسة أن تتخذ الخطوات الملائمة للقضاء على وقوع مزيد من حوادث الاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    En este sentido, tomamos nota de la propuesta del Secretario General de asignar al Asesor del Secretario General para Funciones Especiales en África la responsabilidad de coordinar y guiar la preparación de informes y contribuciones sobre las cuestiones relacionadas con África y los países menos adelantados a través de la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados. UN وفي هذا الصدد، ننوه بالاقتراح الداعي إلى إسناد مسؤوليات تنسيق وتوجيه التقارير والمدخلات بشأن الأمور المتعلقة بأفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا من خلال مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Habida cuenta de los problemas especiales de África, apoyamos la propuesta de contar con un Asesor del Secretario General para Funciones Especiales en África que se encargue de coordinar y orientar la elaboración de informes y las aportaciones de los debates relativos a África de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios. UN ونظرا لمشاكل أفريقيا الخاصة، نؤيد اقتراح الأمين العام بأن يقوم مستشار الأمين العام للمهام الخاصة في أفريقيا بتنسيق وتوجيه إعداد التقارير ومادة بالمناقشات المتعلقة بأفريقيا في الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية.
    A pesar del poco tiempo del que se ha dispuesto y del considerable número de recomendaciones que ha habido que analizar, el Movimiento de los Países No Alineados no sólo ha convenido en examinar el informe del Asesor del Secretario General, sino que además ha estado dispuesto, en todas las negociaciones, a suscribir las recomendaciones pertinentes. UN وعلى الرغم من أن المهلة قصيرة جدا وأن عدد التوصيات التي يتعين النظر فيها كبير، لم توافق حركة عدم الانحياز على النظر في تقرير مستشار الأمين العام فحسب، بل كانت أيضا مستعدة طيلة المفاوضات لتأييد التوصيات ذات الصلة.
    Para aplicar esa propuesta, se está dando plena consideración a las recomendaciones que figuran en el informe del Asesor del Secretario General (A/59/710). UN وفي سياق تنفيذ المقترح المذكور آنفا يولى الاهتمام الكامل للتوصيات الواردة في تقرير مستشار الأمين العام (A/59/710).
    Asesor del Secretario General UN مستشار الأمين العام
    El Representante Permanente de Jordania y Asesor del Secretario General en relación con los actos de explotación y abuso sexuales cometidos por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, Príncipe Zeid Al-Hussein, también informó al Consejo sobre los temas del programa de reforma. UN كما أطلع الممثلُ الدائم للأردن، الأمير زيد الحسين، مستشار الأمين العام المعني بالاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي من جانب أفراد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، المجلسَ على البنود المدرجة في برنامج الإصلاح.
    Por ello expresa su satisfacción al ver que las recomendaciones que figuran en el informe del Asesor del Secretario General sobre la cuestión de la explotación y el abuso sexuales (A/59/710) esté siendo objeto de un serio examen. UN وأضافت أنه يسرها لهذا السبب أنه يجري النظر بشكل جدي في التوصيات الواردة في تقرير مستشار الأمين العام بشأن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي من جانب أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة (A/59/710).
    El Representante Permanente de Jordania y Asesor del Secretario General en relación con los actos de explotación y abuso sexuales cometidos por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, Príncipe Zeid Al-Hussein, también informó al Consejo sobre los temas del programa de reforma. UN كذلك استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الدائم للأردن، الأمير زيد الحسين، مستشار الأمين العام المعني بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب أفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال الإصلاح.
    Asesor del Secretario General UN مستشار الأمين العام
    Asesor del Secretario General de la OEA en misiones de observación electoral en Nicaragua, Haití, República Dominicana, Colombia y Costa Rica (1987-1992). UN مستشار الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية في بعثات المراقبة الانتخابية الموفدة إلى نيكاراغوا وهايتي والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا وكوستاريكا (1987-1992).
    En abril de 2000, se presentó su libro, titulado Peacekeeping in Africa: Capabilities and Culpabilities, con la asistencia del Sr. Ibrahim Gambari, Asesor del Secretario General para Funciones Especiales en África, y del Sr. Christopher Coleman, del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي نيسان/أبريل 2000، صدر في نيويورك كتابهما حفظ السلام في أفريقيا: القدرات والجهات الملومة، بالاشتراك مع مستشار الأمين العام للمهام الخاصة في أفريقيا ابراهيم غمباري، وكريستوفر كولمان من إدارة عمليات حفظ السلام.
    La convocatoria de esta reunión, en la que sólo se escuchó el informe del Sr. Ibrahim Gambari, Asesor del Secretario General para Funciones Especiales en África, fue motivada por la muerte en combate, el 22 de febrero, del líder de la UNITA, Sr. Jonas Savimbi, hecho que abrió una oportunidad sin precedentes al proceso de paz en Angola. UN وهذه الجلسة، التي دارت حول تقرير قدمه السيد إبراهيم غمبري، مستشار الأمين العام للبعثات الخاصة في أفريقيا، عقدت بسبب موت السيد جوناس سافمبي، زعيم اليونيتا في القتال يوم 22 شباط/فبراير، وهي حادثة تفتح فرصة غير مسبوقة لعملية السلام في أنغولا.
    el Asesor Especial del Secretario General sobre el deporte como instrumento para promover el desarrollo y la paz está decidiendo qué otros programas de las Naciones Unidas podrían beneficiarse de la participación de organizaciones deportivas. UN ويحدد مستشار الأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام برامج أخرى للأمم المتحدة قد تستفيد من إشراك المنظمات الرياضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more