"مستشفيات الأمراض النفسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los hospitales psiquiátricos
        
    • instituciones psiquiátricas
        
    • psychiatric hospitals
        
    • hospitalización psiquiátrica
        
    • hospitales siquiátricos
        
    Condiciones de los hospitales psiquiátricos UN الظروف السائدة في مستشفيات الأمراض النفسية
    Condiciones de los hospitales psiquiátricos UN الظروف السائدة في مستشفيات الأمراض النفسية
    Condiciones de los hospitales psiquiátricos UN الظروف السائدة في مستشفيات الأمراض النفسية
    El número de camas en los hospitales psiquiátricos se mantiene estable y no se aprecia una tendencia hacia su reducción. UN ويبقى عدد الأَسرة في مستشفيات الأمراض النفسية مستقراً ولا يلاحظ أن هناك نزوعاً لتقليصه.
    Existen 12 camas en los hospitales psiquiátricos por cada 100.000 habitantes. UN وتتوفر مستشفيات الأمراض النفسية على 12 سريراً لكل 000 100 نسمة.
    Condiciones de los hospitales psiquiátricos UN الظروف السائدة في مستشفيات الأمراض النفسية
    Evaluar de forma continua todos los hospitales psiquiátricos en el marco del Programa Nacional de Evaluación de los Servicios Hospitalarios (Programa Nacional de Avaliação dos Serviços Hospitalares - PNASH/Psiquiatria). UN تقييم كل مستشفيات الأمراض النفسية باستمرار من خلال البرنامج الوطني لتقييم خدمات المستشفيات.
    En 1939, todavía había en los hospitales psiquiátricos ingleses 200 000 soldados de la primera guerra mundial. TED سنة 1939، كان لا يزال في مستشفيات الأمراض النفسية الإنجليزية 200.000 جندي من الحرب العالمية الأولى.
    1. Fin del proceso de contratación de asistentes sociales responsables de supervisar el cumplimiento de los derechos humanos en los hospitales psiquiátricos UN 1- وضع الصيغة النهائية لعملية تعيين مساعدين اجتماعيين معنيين برصد احترام حقوق الإنسان في مستشفيات الأمراض النفسية
    2. Lucha contra el hacinamiento en los hospitales psiquiátricos UN 2- التصدي للاكتظاظ في مستشفيات الأمراض النفسية
    13. MDRI también señaló que Serbia carece de leyes adecuadas para proteger a las personas con discapacidad de la detención arbitraria en los hospitales psiquiátricos o en las instituciones de atención social. UN 13- ولاحظت المنظمة الدولية لحقوق المعوقين عقلياً أن صربيا تفتقر إلى القوانين المناسبة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقات من الاحتجاز التعسفي في مستشفيات الأمراض النفسية ومرافق الرعاية الاجتماعية.
    44. HRW dijo que la libertad de circulación de los pacientes de los hospitales psiquiátricos estaba limitada incluso en los pabellones en que se encontraban. UN 44- أشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى تقييد حرية النزلاء في مستشفيات الأمراض النفسية في التنقل، حتى في غرفهم.
    El mayor porcentaje de acciones se cumple en los servicios ambulatorios con una tasa de 239 por cada 100.000 habitantes frente a 113 por 100.000 habitantes de los hospitales psiquiátricos. UN وتُقدم أكبر نسبة من الخدمات في وحدات الخدمات المتنقلة بمعدل 239 خدمة لكل 000 100 نسمة مقابل 113 لكل 000 100 نسمة تُقدم في مستشفيات الأمراض النفسية.
    31. El Comité observa que el Estado parte sigue permitiendo el recurso al aislamiento y a las medidas de inmovilización en los hospitales psiquiátricos. UN ٣١- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف مستمرة في السماح باللجوء إلى العزل وفرض القيود في مستشفيات الأمراض النفسية.
    El Comité insta al Estado parte a regular estrictamente el uso de la coerción física en las cárceles, los hospitales psiquiátricos, los centros de detención de menores y los centros de detención de extranjeros, a fin de reducir gradualmente esta práctica hasta su desaparición en todas las circunstancias ajenas al ámbito médico. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع أنظمة دقيقة لاستخدام القيود البدنية في السجون وفي مستشفيات الأمراض النفسية وفي سجون الأحداث ومراكز احتجاز الأجانب بهدف الحد إلى أدنى مستوى من استخدامها في جميع المؤسسات والتخلي عنها في النهاية في جميع الأوساط غير الطبية.
    El Comité insta al Estado parte a regular estrictamente el uso de la coerción física en las cárceles, los hospitales psiquiátricos, los centros de detención de menores y los centros de detención de extranjeros, a fin de reducir gradualmente esta práctica hasta su desaparición en todas las circunstancias ajenas al ámbito médico. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع أنظمة دقيقة لاستخدام القيود البدنية في السجون وفي مستشفيات الأمراض النفسية وفي سجون الأحداث ومراكز احتجاز الأجانب بهدف الحد إلى أدنى مستوى من استخدامها في جميع المؤسسات والتخلي عنها في النهاية في جميع الأوساط غير الطبية.
    26. HRW señaló que varios pacientes en los hospitales psiquiátricos y campamentos de oración habían sido detenidos por la policía por la mera sospecha de sufrir una discapacidad mental y algunos habían sido privados de libertad durante varios días. UN 26- ولاحظت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الشرطة ألقت القبض على عدد من المقيمين في مستشفيات الأمراض النفسية ومخيمات الصلاة واحتجزتهم بدعوى الشك في إصابتهم باعتلال نفسي، وبعضهم احتجزوا أياماً عدة.
    31. El CAT manifestó que le preocupaban las informaciones sobre el uso indebido de los hospitales psiquiátricos para recluir a personas, en particular por la expresión no violenta de sus opiniones políticas. UN 31- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد إساءة استخدام مستشفيات الأمراض النفسية من أجل احتجاز الأشخاص، وبصفة خاصة لأنهم عبروا عن آرائهم السياسية بصورة خالية من العنف.
    A ese respecto, preocupa al Comité la declaración de la delegación de que no se lleva un registro estadístico de los ingresos no voluntarios en los hospitales psiquiátricos (art. 16). UN وفي هذا الشأن، تعرب اللجنة عن قلقها من بيان الوفد الذي أفاد بعدم تسجيل إحصاءات عن حالات الإيداع غير الطوعي في مستشفيات الأمراض النفسية (المادة 16).
    Recomendó que se analizara el funcionamiento de las instituciones psiquiátricas con miras a tomar medidas legislativas y administrativas que aseguraran el respeto efectivo de las garantías necesarias para la prevención de la tortura. UN وأوصت بدراسة طريقة عمل مستشفيات الأمراض النفسية بغية اعتماد تدابير تشريعية وإدارية تكفل تطبيق الضمانات المطلوبة لمنع التعذيب في الواقع(54).
    On children ' s rights there are reports of United Nations human rights mechanisms of inadequate living conditions in psychiatric hospitals. UN وفيما يتعلق بحقوق الطفل، توجد تقارير صادرة عن آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة تفيد عن عدم ملاءمة الظروف المعيشية في مستشفيات الأمراض النفسية.
    Al Comité le preocupan especialmente los informes acerca de varios casos de hospitalización psiquiátrica de mujeres contra su voluntad por haber mostrado un comportamiento social indebido o por romper las normas sociales. UN ويساور اللجنة قلق بوجهٍ خاص بشأن ما وردها من بلاغات تتعلق بإدخال النساء قسراً في مستشفيات الأمراض النفسية لسوء سلوكهن الاجتماعي أو لخروجهن عن القواعد الاجتماعية.
    Las condiciones para el tratamiento de los pacientes internos en los hospitales siquiátricos han empeorado. UN وقد تدهورت أحوال علاج المرضى المقيمين في مستشفيات اﻷمراض النفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more