"مستشفيات عامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • hospitales públicos
        
    • hospitales generales
        
    El autor ha ejercido la medicina durante 14 años, 10 de ellos en hospitales públicos de Australia. UN ذلك أن صاحب البلاغ يعمل منذ ١٤ سنة كطبيب، منها عشر سنوات في مستشفيات عامة استرالية.
    El servicio se presta ahora en cuatro hospitales públicos. UN وتوفر الخدمة الآن، في هذا الخصوص، في أربعة مستشفيات عامة.
    Estas prestaciones se otorgan con financiamiento del Fondo nacional de salud (Fonasa) en hospitales públicos de alta complejidad o en centros privados que tienen convenios con el sistema estatal. UN ويمول هذه الخدمات الصندوق الوطني للصحة، في مستشفيات عامة متطورة جداً أو في مؤسسات خاصة يجري التعاقد معها من الباطن.
    Por ello se han construido en todas las partes de Kuwait numerosos hospitales generales y especializados y centros de salud. UN وتبعاً لذلك، أُنشئت في جميع أرجاء الكويت مستشفيات عامة ومتخصصة ومراكز صحية عديدة.
    Su sistema secundario de asistencia sanitaria comprendía 18 centros especializados, siete hospitales generales y tres hospitales especializados. UN ويشتمل نظامها الثانوي للرعاية الصحية 18 مركزا متخصصا و7 مستشفيات عامة و3 مستشفيات متخصصة.
    El PMA proporcionó mensualmente suministros de alimentos a ocho hospitales públicos en Gaza durante el período de referencia. UN وقدم صندوق الأغذية العالمي إمدادات غذائية شهرية لثماني مستشفيات عامة في غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Actualmente, en Israel existen 24 clínicas de fecundación in vitro, 9 en hospitales del Estado, 11 en hospitales públicos y 4 en hospitales privados. UN ويوجد حالياً في إسرائيل 24 عيادة للإخصاب، منها 9 في مستشفيات حكومية و 11 في مستشفيات عامة و 4 في مستشفيات خاصة.
    En Gaza, siguió ejecutando programas para mejorar la calidad y la seguridad de la atención en el parto en los siete principales hospitales públicos. UN ففي غزة، واصلت المنظمة تنفيذ برامج لتحسين جودة وسلامة رعاية الولادة في سبعة مستشفيات عامة رئيسية.
    En 2011 se llevaron a cabo casi 1.453 partos de niñas de entre 10 y 14 años en hospitales públicos. UN وفي عام 2011، وضعت قرابة 453 1 بنتاً تتراوح أعمارهن بين 10 سنوات و14 سنة مواليدهن في مستشفيات عامة.
    Los esfuerzos en ese sentido han culminado en el compromiso de 10 hospitales públicos y privados de convertirse en " hospitales amigos de los lactantes " para fines de 1993. UN وقد أسفرت الجهود المبذولة في هذا الصدد عن التزام ٠١ مستشفيات عامة وخاصة بأن تصبح مستشفيات صديقة لﻷطفال في نهاية عام ٣٩٩١.
    Cinco hospitales públicos y seis privados se han comprometido a promover la lactancia materna. Estos hospitales se utilizan como puestos estratégicos para reunir información sobre la incidencia de las enfermedades transmisibles. UN وتعهدت خمسة مستشفيات عامة وستة مستشفيات خاصة بأن تصبح من المستشفيات الميسورة للرضع؛ وهذه المستشفيات تستعمل كمواقع رصد لجمع المعلومات عن اﻹصابة باﻷمراض المعدية.
    Los cambios en los acuerdos contractuales han hecho que los proveedores privados se dediquen a ofrecer servicios sanitarios financiados con fondos públicos que antes prestaban los hospitales públicos. UN وقد نتج عن تغييرات في اتفاقات التعاقد التزام مقدمي الخدمات من القطاع الخاص بتوفير خدمات صحية ممولة من الأموال العامة كانت تقدمها مستشفيات عامة سابقا.
    También toma nota de la implementación del Programa Nacional de Prevención y Atención Integral a víctimas de violencia de género en siete hospitales públicos y de la inclusión de penas de privación de libertad para sancionar actos de violencia familiar. UN كما تحيط علماً بتنفيذ البرنامج الوطني لمنع العنف الجنساني والرعاية الشاملة لضحاياه في سبع مستشفيات عامة وإدراج الحبس كعقوبة لأعمال العنف الأسري.
    167. Hay cuatro hospitales públicos en Granada, entre ellos uno en Carriacou. UN 167- توجد أربع مستشفيات عامة في غرينادا بما فيها مستشفى واحد في كارياكو.
    También toma nota de la implementación del Programa nacional de prevención y atención integral a víctimas de violencia de género en siete hospitales públicos y de la inclusión de penas de privación de libertad para sancionar actos de violencia familiar. UN كما تحيط علماً بتنفيذ البرنامج الوطني لمنع العنف الجنساني والرعاية الشاملة لضحاياه في سبع مستشفيات عامة وإدراج الحبس كعقوبة لأعمال العنف الأسري.
    Mientras hay quien señala que el suministro privado de servicios de salud tiende a ser mayor cuando los niveles de ingreso de los países son menores, la mayoría de los países desarrollados tienen sistemas de salud financiados por el Estado, que atienden a la mayor parte de la población y en los que los hospitales públicos suelen estar bajo la competencia del Estado y sistemas de gestión centralizados. UN وفي حين يقترح البعض أن تقديم الخدمات الطبية من القطاع الخاص يميل إلى التوسع كلما تدنت مستويات دخل البلدان، فإن غالبية البلدان المتقدمة تمتلك أنظمة صحية ممولة من القطاع العام تغطي غالبية السكان وتضمّ مستشفيات عامة تشرف عليها الدولة وبإدارات مركزية في كثير من الأحيان.
    En lo que se refiere a la atención psiquiátrica, hay dos hospitales especializados en psiquiatría y tres hospitales generales con unidades de observación psiquiátrica. UN وفي مجال الرعاية النفسانية، يوجد في البلد مستشفيان خاصان بالأمراض العقلية وثلاثة مستشفيات عامة تضم وحدات مراقبة خاصة بالأمراض العقلية.
    Los médicos de prisiones velan por la salud de los reclusos. Cuando se dan situaciones de emergencia o enfermedades graves, se toman las disposiciones necesarias para que los pacientes reciban el tratamiento adecuado en hospitales generales o especializados. UN " ١٦ - يتولى العناية بالسجناء أثناء تمضية فترة سجنهم موظفون طبيون تابعون للسجن، وحين تحدث حالة طوارئ أو مرض خطير، تتخذ ترتيبات لكي يتلقى المرضى العلاج الضروري في مستشفيات عامة أو متخصصة.
    Se espera que este centro pueda reproducirse a nivel nacional, pero, entre tanto, el centro se dedica a sensibilizar al personal médico encargado de ofrecer ese tipo de servicios en otros hospitales generales del país. UN وفي غضون ذلك، يعمل المركز على زيادة حساسية العاملين الطبيين الذين يوكل إليهم تقديم هذه الخدمات في مستشفيات عامة أخرى في أنحاء البلد.
    d. Implementado el Servicio de Salud Mental en el Hospital General San Felipe, medida que será adoptada por otros hospitales generales. UN (د) إنشاء شعبة الصحة العقلية في مستشفى سان فيليبي العام، وسيطبّق هذا التدبير في مستشفيات عامة أخرى؛
    Entre el 1º de mayo y el 31 de diciembre de 2009, pacientes de hospitales generales presentaron más de 3.000 denuncias y pacientes de hospitales psiquiátricos más de 4.300. UN وأرسلت في الفترة بين 1 أيار/مايو و31 كانون الأول/ديسمبر 2009 أكثر من 000 3 شكوى من جانب مرضى في مستشفيات عامة وأكثر من 300 4 من جانب مرضى في مستشفيات الأمراض العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more