"مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • independiente de derechos humanos de conformidad con
        
    • de derechos humanos independiente de conformidad con
        
    • independiente de derechos humanos conforme a
        
    • de derechos humanos independiente conforme a
        
    • independiente de derechos humanos acorde con
        
    • independiente de derechos humanos de acuerdo con
        
    • independiente de derechos humanos en consonancia con
        
    • de derechos humanos independiente de acuerdo con
        
    • nacional de derechos humanos de conformidad con
        
    Establecer una comisión nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, con mandato, recursos y capacidad para abordar la situación en Darfur. UN إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس ومنحها ولاية محددة وموارد وقدرة على معالجة الحالة في دارفور.
    Establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París UN إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس
    Preguntó sobre el cumplimiento de la recomendación del Comité de Derechos Humanos de establecer una institución nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وتساءلت فرنسا عن تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    El Estado Parte debe establecer una institución nacional de derechos humanos independiente, de conformidad con los Principios de París. UN على الدولة الطرف أن تنشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    389. El Comité también recomienda al Estado Parte que cree una institución nacional independiente de derechos humanos conforme a los Principios de París. UN 389- وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تنشئ مؤسسة وطنيـة مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس().
    Expresó aprecio por el establecimiento de una Comisión Nacional de derechos humanos independiente conforme a los Principios de París. UN وأعربت عن تقديرها لإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    En lo que se refiere a la creación de una institución nacional independiente de derechos humanos acorde con los Principios de París, debemos informar a la comunidad internacional de que el Consejo de Ministros ya dictó un decreto, por el que se contemplaba la posibilidad de estudiar la creación de dicha institución, y que el Yemen está seriamente comprometido con dicha iniciativa. UN أما بخصوص إنشاء هيئة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، فإننا نحيط المجتمع الدولي بأن مجلس الوزراء قد أصدر قراراً لدراسة إنشاء هذه الهيئة،ونحن جادون بالسير في هذا الاتجاه؛
    89.22 Considerar la posibilidad de establecer una institución nacional independiente de derechos humanos de acuerdo con los Principios de París (Indonesia); UN 89-22- أن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (إندونيسيا)؛
    No obstante, el Comité sigue preocupado por la inexistencia de una institución nacional independiente de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Recomendó a Suiza que considerase la posibilidad de ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y de crear una institución nacional federal independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وأوصت الفلبين سويسرا بالنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وبإنشاء مؤسسة وطنية اتحادية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Expresó su confianza en que el Yemen adoptaría las medidas necesarias para acelerar la puesta en funcionamiento de una institución independiente de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París, y para aplicar las recomendaciones aceptadas. UN وأعربت باكستان عن ثقتها في أن اليمن سيتخذ الخطوات اللازمة للإسراع في تفعيل مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وسيتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصيات التي قبلها.
    En 2006 el Gobierno estableció la Delegación de Derechos Humanos de Suecia, que en la actualidad examina la cuestión relativa al establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN في عام 2006، أنشأت الحكومة الوفد المعني بحقوق الإنسان في السويد. وينكب الوفد حالياً على دراسة مسألة إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para crear una institución nacional independiente de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París, y que vele por que su mandato incluya los derechos económicos, sociales y culturales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس والسهر على أن تشمل ولايتها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    21. En Guinea se lleva a cabo un proyecto cuyo fin es asistir al Gobierno en el establecimiento de una comisión independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN 21- ويهدف مشروع في غينيا كوناكري إلى توفير الدعم للحكومة في تأسيس لجنة مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    17. La delegación informó de que el Consejo de Ministros había decidido estudiar la posibilidad de establecer un órgano nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París y que el Yemen estaba avanzando seriamente en esa dirección. UN 17- وذكر الوفد أن مجلس الوزراء أصدر قراراً للنظر في إنشاء هيئة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وأن اليمن يسير جدياً في هذا الاتجاه.
    También tomó nota de que el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Comité de Derechos Humanos habían instado a Mónaco a crear una institución nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París y preguntó si Mónaco preveía establecer una institución de ese tipo. UN ولاحظت أيضاً أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان كانتا قد شجعتا موناكو على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وتساءلت عما إذا كانت موناكو تعتزم إنشاء هذه المؤسسة.
    Recomendó a Burundi que acelerara el proceso de establecimiento de una comisión de derechos humanos independiente, de conformidad con los Principios de París. UN وأوصت بأن تعجل بوروندي عملية إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Sugirió que se creara una institución nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París y se estableciera una moratoria sobre la pena de muerte. UN واقترحت إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وإعلان وقف تطبيق عقوبة الإعدام.
    Bélgica pidió información al Gobierno sobre las perspectivas concretas que había para establecer una comisión nacional de derechos humanos independiente de conformidad con los Principios de París y sobre la próxima visita del Experto independiente. UN وسألت بلجيكا الحكومة عن توقعاتها بخصوص إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وعن الزيارة المقبلة التي سيقوم بها الخبير المستقل.
    15. Estudiar la posibilidad de establecer una institución nacional independiente de derechos humanos, conforme a los Principios de París (Malasia); UN 15- النظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (ماليزيا)؛
    544. Turkmenistán respondió a las recomendaciones de que estableciera una institución nacional de derechos humanos independiente conforme a los Principios de París. UN 544- وعمدت تركمانستان إلى الاستجابة إلى التوصية بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    89.39 Establecer una institución nacional independiente de derechos humanos acorde con los Principios de París (Polonia); UN 89-39- إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (بولندا)؛
    2. Establecer un instituto nacional independiente de derechos humanos de acuerdo con los Principios de París, que pueda asesorar al Gobierno y recibir e investigar denuncias de los ciudadanos (Países Bajos); UN 2- إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، كيما تسدي المشورة للحكومة وتتلقى شكاوى الجمهور وتحقق فيها (هولندا)؛
    También ha formado una comisión independiente de derechos humanos en consonancia con los Principios de París y un tribunal especial para los crímenes cometidos en Darfur. UN وشكلت أيضاً لجنة مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، ومحكمة خاصة معنية بالجرائم في دارفور.
    Recordó el compromiso asumido por Lituania en Copenhague de crear una institución nacional de derechos humanos independiente de acuerdo con los Principios de París. UN وذكَّرت ليتوانيا بالتزامها في كوبنهاغن بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte, en consulta con una amplia base de representantes de la sociedad civil y con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, las medidas necesarias para establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، بالتشاور مع قاعدة واسعة من ممثلي المجتمع المدني وبدعم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالخطوات اللازمة لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more