"مستكملة عن الإجراءات" - Translation from Arabic to Spanish

    • actualizada sobre las medidas
        
    Sírvanse proporcionar información actualizada sobre las medidas adoptadas para tipificar el feminicidio como delito en el Código Penal. UN فهل تم إطلاق صفارات الإنذار بشأن العنف الجنساني؟ يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتعريف جريمة قتل الإناث في القانون الجنائي.
    Sírvase proporcionar información actualizada sobre las medidas adoptadas para tipificar el feminicidio como delito en el Código Penal UN فهل أطلقت إشارة التحذير بشأن العنف الجنساني؟ ويُرجى تقديم معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتعريف جريمة قتل الإناث في القانون الجنائي.
    El Reino Unido debe iniciar un diálogo serio con la Argentina lo antes posible y proporcionar periódicamente al Comité información actualizada sobre las medidas adoptadas a esos efectos. UN ويتعين على المملكة المتحدة أن تدخل في حوار جدّي مع الأرجنتين في أسرع وقت ممكن وأن تقدم للجنة معلومات مستكملة عن الإجراءات التي تتخذ لهذا الغرض.
    Sírvanse también proporcionar información actualizada sobre las medidas adoptadas para garantizar el acceso equitativo de las niñas y las mujeres a todos los niveles de enseñanza y para que las niñas no abandonen sus estudios. UN كما يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لكفالة تكافؤ الفرص للفتيات والنساء في جميع مستويات التعليم، وإبقاء الفتيات في المدارس.
    Además, tiene en cuenta los exámenes adicionales que efectuó la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en las esferas incluidas en sus informes anuales, aclara algunos elementos de los informes y suministra información actualizada sobre las medidas adoptadas por la administración para aplicar las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN كما يأخذ البيان المستكمل بعين الاعتبار الاستعراضات الإضافية التي يقوم بها المكتب التي تشمل المجالات التي نوقشت في تقاريره السنوية، ويوضح بعض جوانب هذه التقارير، ويوفر معلومات مستكملة عن الإجراءات التي تتخذها الإدارة لتنفيذ توصيات المكتب.
    Contiene información actualizada sobre las medidas adoptadas para ejecutar el proyecto desde el informe anterior (A/62/487). UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق (A/62/487).
    15.40 a 15.50 horas Información actualizada sobre las medidas conexas adoptadas por el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal (Secretaría del Fondo) UN معلومات مستكملة عن الإجراءات ذات الصلة المتخذة من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال (أمانة الصندوق)
    6. En este informe se presenta información actualizada sobre las medidas adoptadas por el UNFPA para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores, que figuran en el documento A/68/5/Add.7. UN 6 - ويوفّر هذا التقرير معلومات مستكملة عن الإجراءات التي اتخذها الصندوق لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الوثيقة A/68/5/Add.7.
    En el presente informe se ofrece información actualizada sobre las medidas adoptadas por el UNFPA en cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores contenidas en el mencionado documento A/59/5/Add.7. UN 2 - وتقدِّم هذه الوثيقة معلومات مستكملة عن الإجراءات الإضافية التي اتخذها الصندوق من أجل متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الوثيقة أعلاه (A/59/5/Add.7).
    En el presente informe se facilita la información solicitada sobre la marcha de las obras, así como información actualizada sobre las medidas adoptadas para ejecutar el proyecto desde que se publicó el informe anterior del Secretario General sobre este tema (A/59/444). UN ويقدم هذا التقرير المعلومات المرحلية المطلوبة إلى جانب معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/59/444).
    En el presente informe se ofrece información actualizada sobre las medidas adoptadas por el UNFPA en cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores contenidas en el mencionado documento A/59/5/Add.7. UN 2 - وتقدِّم هذه الوثيقة معلومات مستكملة عن الإجراءات الإضافية التي اتخذها الصندوق من أجل متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الوثيقة (A/59/5/Add.7) المشار إليها أعـلاه.
    En el presente informe se facilita la información solicitada sobre la marcha de las obras, así como información actualizada sobre las medidas adoptadas para ejecutar el proyecto desde que se publicó el informe anterior del Secretario General sobre este tema (A/60/532). UN ويقدم هذا التقرير المعلومات المرحلية المطلوبة إلى جانب معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/60/532).
    En el presente informe se proporciona información actualizada sobre las medidas adoptadas por el UNFPA para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas que figuran en el documento A/61/5/Add.7, a que se ha hecho referencia. UN 2 - ويقدِّم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الإجراءات الإضافية التي اتخذها الصندوق من أجل متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة الواردة في الوثيقة (A/61/5/Add.7) المشار إليها أعـلاه.
    V.42 En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión Consultiva la siguiente información actualizada sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre la utilización del centro de conferencias (ibíd., cuadro 18.37, y A/63/5 (Vol. I), cap. II, párrs. 231, 236 y 239): UN خامسا - 42 وزُودت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بمعلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن تحسين استخدام مركز المؤتمرات (المرجع نفسه، الجدول 18-37، و (Vol.I) A/63/5، الفصل الثاني، الفقرات 231 و 236 و 239)، على النحو التالي:
    En el presente informe se proporciona información actualizada sobre las medidas que ha adoptado el UNFPA para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas contenidas en el documento A/65/5/Add.7. UN 5 - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الإجراءات التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات كما وردت في الوثيقة (A/65/5/Add.7).
    La Misión Permanente de Luxemburgo ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de referirse a su carta de 27 de febrero de 2013, en la que solicitaba información actualizada sobre las medidas que el Gobierno de Luxemburgo ha adoptado o tiene intención de adoptar para aplicar de manera amplia la resolución 1540 (2004). UN تهدي البعثة الدائمة للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بأن تشير إلى رسالة الرئيس المؤرخة 27 شباط/فبراير 2013 التي طلب فيها معلومات مستكملة عن الإجراءات التي اتخذتها حكومة لكسمبرغ أو التي تعتزم اتخاذها من أجل التنفيذ الشامل للقرار 1540 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more